Евросправочник на слушателя: Защо гражданите на ЕС вече няма да имат нужда от официален превод и апостил на документи за робата и живеене в друга европейска държава

Гражданите на страните членки на ЕС към този момент трябва, когато се преместват в друга страна от ЕС да заверяват своите документи (удостоверения за раждане, смърт, брак, развод) заради тяхната автентичност. Но с новия си регламент ЕК позволява да няма вече апостил или официален превод на тези документи. В продължение на две години и половина държавите членки ще трябва да се приобщят към този регламент. Документите, които няма да подлежат на легализация и превод са свързани с раждане, смърт, име, брак, семейно положение, развод, законова раздяла или унищожаване на брака, регистрация на партньорство, прекратяване на това регистрирано партньорство, образование, произход, осиновяване, постоянна адресна регистрация или мястото на пребиваване на лицето, гражданин на страна член на ЕС, националност, липсата на съдебно минало, както и правото на лицето да бъде избирано в общински избори и в изборите на Европейския парламент.
Този регламент засяга единствено и само автентичността на официалните документи, а всяка държава член ще прилага своите правила относно признаването и съдържаните на официалните документи.



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!