Гергана Рачева представи третото издание на поетичната му книга „Кого живея” в рубриката „Литературен наблюдател”.
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
Костас Монтис (1914-2004) е поет на „плодородната меланхолия“, както най-точно определя преводачката от гръцки Яна Букова в предговора към изданието. И, както казва тя, стихотворенията му всъщност са „непрекъснат поток от натрупващи се, взаимодопълващи се, взаимокоментиращи се фрази на едно-единствено стихотворение, което го съпътства през целия му живот”.
Носталгиите Трябваше да си водим бележки тогава, когато нещата се случваха, трябваше да си водим бележки тогава, когато ги преживявахме, за да не разиграват сега както си искат, носталгиите, за да имаме с какво да ги оборим. Костас Монтис, „Кого живея“ (превод: Яна Букова)