За автори и водещи на първите ефирни предавания на Българското национално радио, излъчвани в чужбина, още през 30-те години на ХХ век са привлечени видни български и чужди интелектуалци. Така например, редакторът във вестник “Ла пароль булгар” (”Българско слово”) Жорж Милчев прави седмичните предавания на френски език, а работещият в Дирекцията на печата Петър Увалиев - програмите на италиански език.
Седмичният преглед на събитията в България на немски език в първите години на чуждоезиковите програми на БНР се превеждат от специално натоварения с тази задача служител на германското посолство д-р Науман. Два пъти в седмицата беседи на немски език изнася и инженер Бори Ганчев.
Говорител на английската емисия в началото са Михаил Хаджимишев (по-късно - известен оперен режисьор) и чиновникът от Дирекцията на печата Ляков. Емисиите на есперанто се правят от индустриалеца Стефан Ганчев и графика от Държавната печатница Кирил Дражев.
През месец юли 1944 година започва да се излъчва и специално предаване на български език, предназначено за нашите сънародници в чужбина. Наречено е “Предавател ”Български новини” и се е организирало от Дирекцията на печата.
Още за историята на предаванията на чужди езици на БНР можете да прочетете в рубриката ни „Радио България на 85“.
* В текста са използвани исторически факти, изследвани и описани от Божидар Методиев, журналист и музеен уредник.
На 28 ноември в "България днес" ви предлагаме анкета с българите в Лондон – какво мислят за политическия контекст в България, следят ли какво се случва и склонни ли са да гласуват отново на..
В програмата на 27 ноември поставяме фокус Ньойския договор, от чието подписване се навършват точно 105 години. Ноември е месецът, в който е учредена и Организацията на бежанците от Западните покрайнини. "Дългосрочните исторически процеси за..
В "България днес" на 26-ти ноември се вслушваме в ехото от миналото ни. Ще чуете един италианец на чудесен български език да говори за силата на корените и обредите по нашите земи. Как виждат..