Günün Programı
Yazı Boyutu
Bulgaristan Ulusal Radyosu © 2024 Tüm hakları saklıdır

Maniler, Türk dilleri konuşan halkların ruhunu en iyi aktaran nazım şeklidir

"Kısaca", ülkemizde sözlü geleneğin bir parçası olan manileri bir araya getirdi

Behrin Shopova: İki dilli mani derlemesinde Türk, Tatar ve Gagauzların halk eserlerine yer verdik

7
Photo: Stefan Rangelov

Güllerim kana benzer,

Gökyüzü sana benzer,

Güzel kızın manisi

Kuşlara benzer.

“Kısaca” başklıklı iki dilli mani derlemesinin “Aziz Kardeşler Kiril ve Metodiy” Milli Kütuphane'nin “Pismena” klübünün Kasım ayı etkinliği çerçevesindeki tanıtımına bu mani ile başladı dört dizelik halk eserlerinin çevirisini yapan Aziz Taş


Bulgaristan Bilimler Akademisi BAN Etnoloji ve Folklor Araştırmaları Enstitüsü’nden Behrin Shopova, “Prof. Asen Diamandiev” Müzik, Dans ve Resim Sanatı Akademisi’nden Zoya Mikova, “Aziz Kliment Ohridski” Üniversitesi’nden Aziz Şakir tarafından derlenen ve Marin Merekyov tarafından resmedilen maniler, ülkemizde Türkler, Tatarlar ve Gagauzlar ve Türkçe konuşan Romanlar arasında rastlanmaktadır.

Aziz Şakir

"Kısaca/Късаджа/ Накратко" ismini taşıyan kitaptaki maniler, Türklerin yaşadığı Kuzeydoğu ve Güneydoğu Bulgaristan’dan, Tatarların yoğun olduğu Ruse ilinin Vetovo kasabasından ve Gagauzların çoğunlukta olduğu Dobriç ili Balgarevo köyünden değerlenirken Behrin Shopova, Tırgovişte’nin  Dolna Hubavka köyünden  bir halk ozanın 1954 yılına ait özel defterinden eserlere de yer verdiklerini paylaştı.


Anonim halk edebiyatında nazım türü olan manilerin temel konusu aşk olsa da:

İndim çeşme başına

Yazı yazdım taşına;

Sevda nedir bilmezdim,

O da geldi başıma.

Ayrı düşenlerin en önemli haberleşme aracı mektuptur:

Dağlarda kar kalmadı,

Yürekte kan kalmadı;

Daha çok yazacaktım,

Mektupta yer kalmadı.

Tatar manisi/şın:

Kave pişiririm,

Korkarım taşırırım;

Yar aklıma geldikçe

Her işi şaşırırım.

Gagauzlara ait bir manide şöyle deniyor:

Manemi çala çala,

Çıktım birinci dala.

Korktum dal kırılacak

Sevgilimi eller alacak.

Behrin Shopova

Behrin Shopova, Bulgaristan Radyosuna konuşurken Sosyalizm/Komünizm dönemine ait manilere de rastladıklarını paylaştı:


Menekşemin kokusu yok,

Sevgilimin uykusu yok.

Biz BKP oğluyuz,

Kimselerden korkumuz yok.


Fotoğraflar “Aziz Kardeşler Kiril ve Metodiy” Milli Kütuphane'nin “Pismena” klübü tarafindan servis edilmiştir.

Fotoğraflar: Stefan Rangelov






Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Kategorideki diğer yazılar

Türkiye'deki göçmenlerde erken seçimlerin yansıması

Türkiye’de seçim sürecini takip eden BNR muhabiri Mariya Petrova seçim günü sonunda oradaki atmosferi değerlendirdi. Bulgaristan’daki partiler Türkiye’de yaşayan göçmenleri bağrına basacak mı ve buradaki toplum iki ülke arasında onların köprü rolünün..

Eklenme 28.10.2024 12:00

Türkiye’de seçim günü nasıl geçti?

Türkiye’de seçimlere katılım oranı bundan önceki seçimleriyle aynı veya biraz daha yüksek olabilir. BNR’nin seçimlere özel Türkiye’ye gönderdiği muhabiri Mariya Petrova, Güney komşumuzdaki seçim gününü şöyle özetledi:   Edirne ve Trakya..

Eklenme 28.10.2024 00:32
Bursa

Türkiye’deki oylamaya düşük katılım oranı damga vurdu

Türkiye’deki seçim sandıklarında 27 Ekim seçim süreci sakin, fakat heyecansız geçti. Türkiye’de yaz saati uygulaması devam ettiği için seçim günü bir saat erken bitti. BNR muhabiri Maria Petrova'nın aktardığı gibi İstanbul, Edirne, Trakya, İzmir ve..

Eklenme 27.10.2024 19:14