On the occasion of Vera Mutafchieva’s 95th birth anniversary, the National Endowment Fund "13 Centuries Bulgaria" presented the English translation of her book "The Case of Cem". Translator Angela Rodel said she felt a great sense of responsibility to be Mutafchieva's "voice" in English. She also said that this is the second time she translated a book by a deceased author, which is a difficult task and pointed to the translation of Turkish words as a challenge.
"She is perhaps one of the few people who during her life managed to overcome the gravity of earthly prejudices," Vice President Iliana Iotova said about Vera Mutafchieva and added the author left a bright mark in Bulgarian literature and recent history.
The novel tells the story of the Ottoman prince Cem, who is in exile after power struggle with his brother, the powerful Mehmed Fatih. But "The Case of Cem" is also Mutafchieva's very subtle personal account of the drama of political emigration.
What would be the motivation in times of political crises, wars, migrant pressure and an unclear future to dream of a unified European university for film and media? An educated and cultured nation is much more difficult to manipulate..
"The Way of the Musicians" (Musicorum Via) is the name of the joint initiative of the Bulgarian Academy of Sciences and the National Academy of Music (NMA), which opens in the "Professor Marin Drinov" Hall of the Bulgarian Academy of Sciences. "During..
The Symphony Orchestra of Vratsa – Simfonieta, has become a haven for violinist Alena Chekhova. She was born in the Russian city of Tyumen /Western Siberia/, raised in Ukrainian Crimea and lived in Moscow for more than 10 years, where..
With Rosencrantz and Guildenstern Are Dead , young Boyan Kracholov - one of the most compelling contemporary Bulgarian theatre directors - makes his debut..
The first major ballet event in the festive jubilee programme celebrating the 100th anniversary of the Stara Zagora Opera is the premiere of "Parisian..
+359 2 9336 661