L'Académie "Mallarmé" récompense Marie Vrinat pour sa traduction du recueil de poèmes Là où nous ne sommes pas de Guéorgui Gospodinov ( aux éditions Les Carnets du dessert de lune), du bulgare en français. La distinction Mallarmé étranger de la traduction, lancée en 2022 par l’académie éponyme, valorise le travail des traductrices et traducteurs ainsi que la poésie étrangère en français.
Marie Vrinat est professeure des universités en langue et littérature bulgare, et responsable du master de traduction littéraire à l’Inalco (Institut national des langues et civilisations orientales). Elle est autrice de manuels de bulgare et d’articles et ouvrages sur l’histoire de la littérature bulgare. Elle a traduit en français une cinquantaine de livres d’auteurs bulgares, classiques comme contemporains, en prose comme en poésie.
La cérémonie aura lieu ce 17 décembre à la Maison de la Poésie de Paris à partir de 18H00, comme annoncé par l’Institut français de Bulgarie.
En 2007, récemment agrégé, Vincent Dupuis qui s’ennuyait en France, arrive en Bulgarie, un pays dont il ne connaît presque rien, pour enseigner aux enfants dont la moitié ne sont pas issus de familles francophones, manger "cet affreux" fromage blanc..
L’unique en son genre Concerto pour violon, accordéon et orchestre composé par Minko Lambov sera interprété en première ce 29 janvier au Cercle des Armées de Sofia. Ce concert qui s’inscrit dans le cadre du projet "Inspiration" repose sur des..
À travers ses pièces, Jean-Pierre Martinez s’attache à redonner ses lettres de noblesse à la comédie, en tant que miroir tendu à la société pour la confronter à ses travers et à ses dérives, est indiqué sur le site de l'auteur . Ses pièces sont..