Чего общего между переводчиком, преподавателем английского языка и монтажистом Болгарского национального радио? В своих напряженных буднях каждый из них гонится за временем, выполняя очередное задание, но в среду вечером все трое переступают порог старинного аристократичного дома в центре Софии, чтобы общаться с друзьями по хобби в ритме танго.
Петр танцует уже более десятилетия, а четыре года назад решил, что должен поделиться тем, что он уже знает. Вот так его жизнь оказалась разделенной пополам – днем он работает переводчиком, а вечером преподает танго.
„Танго ‒ это самый вольный танец, ‒ делится Петр. ‒ Потому что оно позволяет человеку быть самим собой, проявлять свою индивидуальность и вместе с тем – развлекаться вместе с другими людьми. К тому же, этот сложный танец побуждает меня быть более открытым и коммуникативным со всеми“.
В фильме Салли Поттера „Урок танго“ главный герой, роль которого исполняет всемирно известный танцор Пабло Верон, признается: „Не я выбрал танго. Танго выбрало меня“. Для учительницы английского языка Евы, для которой сегодняшний урок всего лишь второй, танго также появилось в ее жизни неожиданно, но в исключительно ключевой момент.
„Я получила этот курс танго, как подарок ко дню рождения. Лично мне, в нем больше всего нравится общение между мужчиной и женщиной. Оно позволяет невероятную близость, но в то же самое время требует соблюдения правил. Все это намного специфичнее, чем в других танцах. И именно это делает танго столь привлекательным для меня“.
Еще в самом начале своего знакомства с танго Ева уже заметила изменения, которые оно привнесло в ее жизнь.
„Танго – это другая, новая для нас жизнь. Оно меняет нашу энергию и настроение. Побуждает нас стремиться не к завершению какой-либо работы, а просто наслаждаться самому процессу. Все остальное время я должна выполнять разные задания одно за другим. Впервые здесь я испытала наслаждение. И это наводит меня на параллель между временем, когда, танцуя танго, мои душа и тело отдыхают, и временем, когда я успокаиваюсь, думая о предстоящем танце“.
Петя ‒ звукорежиссер в Болгарском национальном радио. После серьезной операции она выбрала танго, чтобы скорее восстановиться физически и психически.
„После напряженного рабочего дня, когда прихожу здесь танцевать, я просто забываю обо всем, что было до этого. К тому же, здесь я могу также разделить свою страсть. И это очень важно в современной жизни, в которой мы, кажется, как то привыкли, чтобы все происходило путем нажатия на кнопку. Эта кнопка, однако, нисколько не в состоянии заменить общение с человеком напротив“.
Перевод Вили Балтаджияна
Фото автораПрезидент Румен Радев находится в городе Стара-Загора, Южная Болгария, где принимает участие в Четвертом национальном сборе запасного воинства. В своем выступлении на форуме глава государства выделил необходимость в начальной военной подготовке..
Стремясь открыться миру после долгих лет изоляции в бывшем социалистическом лагере, Болгария и Румыния присоединились в 1994 году к Международной организации франкофонии. Тогда же в стране был создан Франкоязычный институт администрации и..
Новый взгляд на науку Археологию – как основу для коммуникации, публичное совместное пользование европейским наследием и упрощенный доступ к нему – предоставляет инициатива "Европейские дни археологии-2024", которая проходит в ряде стран Европы. От..
"Служащий госадминистрации не должно быть обидным прозвищем" – под этим призывом служащие государственных административных ведомств в апреле вышли..
В столичном парке "Студенческий" с 13 по 16 июня в седьмой раз состоится "Парк фест". По этому поводу впервые в Софии будет установлено самое..
Чрезвычайно низкая явка избирателей и протестное голосование – это тенденция, которая углубляется среди болгар за рубежом, говорят социологи. Судя по..