Регистрация брака, клятва в любви и верности или, одним словом говоря, свадьба – священный акт в жизни каждой влюбленной пары. Этого дня ждут с особым трепетом, с волнением и нередко неуверенностью, есть и доза тщеславия и суматохи во имя совершенного свадебного дня. Знакомо ли это вам? Да, и болгары не делают исключения из всеобщего свадебного ожидания.
Но у каждого своя история…. В книге «Мое свадебное платье» ее рассказывают 44 женщины. Авторы отдельных рассказов в сборнике разных возрастов, разных профессий, у каждой свой опыт, свое отношение к этому особенному событию в жизни пары. Поэтому каждая история звучит так, как будто она рассказана на своем языке, который отражает личные надежды, разочарования, страхи, желания, ностальгию или даже скрытую неприязнь…
«Задача, которую я ставила перед авторами, – рассказать о себе и о времени, когда они выходили замуж, – поведала в интервью «Радио Болгария» составитель сборника Жанина Драгостинова, журналист и переводчик. – У меня была идея, проследить каким-то образом за эмансипацией женщин во времени, но не столько эмансипацией женщины от мужчины, сколько от традиций и семьи».
По мнению одного из авторов, актрисы Тани Шаховой, все в книге открыты и откровенны, никто не притворяется.
Рассказ Велины Минковой, писателя и переводчика, вдохновлен другой историей в книге, которую рассказала ее тетя и кумир – переводчик Жечка Георгиева.
«Когда тетя выходила замуж, мое платье подружки невесты было даже красивее ее платья. И я решила написать рассказ. Ведь так впечатляет то, как мы собираем все свадебные платья и все наши истории».
Специалист по PR Ани Халваджиян, наверное, единственная участница проекта, которую не волнует тема свадьбы, которая не выходила замуж и не собирается. Она рассказала историю своей любимой двоюродной сестры, свадьба которой была на Кубе.
«Всю эту свадьбу я прочувствовала и страдала от того, что меня на ней не было. И все, что я себе представляла и чувствовала, смотря на черно-белые фотографии, которые для нее сделали, по сути, было одной большой иллюзией. Оказалось, что торт был пластмассовым, а платье взято в аренду. Это история об иллюзиях, которые разбиваются, но на самом деле это очень красивая история».
«Наша свадьба, так как мы люди одного пола, была невозможна в Болгарии, поэтому мы поехали в Ирландию, – рассказала Андреа Пунчева, сомелье по профессии. – Платье, о котором идет речь, совсем простое, но я очень его люблю, оно красивое и нетрадиционное, темно-синего цвета, в нем мы неслись по улицам города Корк, чтобы сказать друг другу «Да!» в один дождливый августовский день».
А текст журналистки Мины Узаничевой посвящен непростому выбору свадебного платья:
«Как и всегда, я столкнулась с проблемой отсутствия больших размеров. С этим были связаны все мои неволи, мы обошли множество бутиков, ателье, но в конце концов, оказалось, что мой свадебный наряд был буквально у меня перед носом».
Перевод Елены Паскаловой
В рамках Национального триеннале живописи на тему "Мосты" в Художественной галерее им. Христо Цокева в Габрово будет представлено 106 работ 84 современных художников. Тема выставки в этом году - "Мосты", которая охватывает два аспекта,..
Писательница, переводчица, журналистка, представительница болгарской общины в Комитете по делам национальных меньшинств Албании, Милена Селими не перестает популяризировать болгарскую литературу, культуру, ценности и традиции. Одним из ее последних..
В рамках фестиваля дизайна "Мелба" в Софии сегодня будет открыта выставка плакатов современных украинских иллюстраторов. Ее куратор –Анна Сарвира (Украина). Серия плакатов, вошедших в экспозицию, является частью архива украинского Pictoric..
В рамках Национального триеннале живописи на тему "Мосты" в Художественной галерее им. Христо Цокева в Габрово будет представлено 106 работ 84..