Два необычно «одетых» транспортных средства общественного транспорта едут по улицам Софии – трамвай-галерея с элементами из Болгарии и Бельгии и троллейбус с фольклорными мотивами из Болгарии и 21 стран со всех континентов. Это третий выпуск проекта Art4Diplomacy («Искусство для дипломатии») болгарской художницы Пети Илиевой.
Трамвай 10 покрыт изображениями из Болгарии и Бельгии. Великолепные коллажи, гармонично переливающиеся друг в друга, раскрывают схожие природные и архитектурные объекты, исторические памятники и обычаи двух стран.
А поводом является 120-летие первого электрического трамвая в Софии.1 января 1901 года бельгийская компания установила первую трамвайную линию протяженностью 23 км, а София стала одной из первых столиц мира с электрическим транспортом.
«У нас давние исторические, культурные и экономические отношения с Бельгией, – объяснила художница. – До 1935 года она была крупнейшим инвестором в Болгарии.Теперь посредством этого трамвая я показываю бельгийцам, что мы храним уважение и воспоминания о нашей совместной работе и в то же время даем им возможность представить свою страну жителям и гостям Софии.У двух стран гораздо больше общего, чем мы думаем».
Софийские троллейбусы – первые на Балканах.Троллейбус 1 «одет» по случаю своего 80-летия, а изображения показывают красоту культурно-исторического наследия Болгарии в гармоничном симбиозе с наследием стран близких и далеких стран Европы, Азии, Африки, Северной и Южной Америки. Это коллажи, которые участвовали в первом проекте Пети Илиевой.
Первый проект Art4Diplomacy получил очень теплый отклик не только в Болгарии, но и во всем мире.
«Новым сейчас является включение Аргентины. Это была первая страна за пределами Европы, помимо США и Ирана, с которой Болгария (в 1931 году) установила дипломатические отношения.В этом году мы отмечаем 90 лет со дня этого события. А дедушка нынешнего посла Аргентины в Болгарии – Е.П.Альфредо Нестора Атанасоф, является болгарином, эмигрировавшим туда в 1911 году», – отметила Петя Илиева.
Эти два транспортных средства выбраны не случайно – они едут по самым длинным маршрутам, проходящим через центральные и знаковые места столицы. Они останутся на улицах в течение 1 года, чтобы их увидели больше людей и поняли, что когда мы выносим культуру на улицу, тогда она становится призванием и приносит гораздо большее удовлетворение творцу и пользу обществу.
Перевод Марии Атанасовой
Фото: Десислава Семковска
Музыка, выставка, много улыбок и новых друзей – эмоции, которые сопутствуют церемонии вручения призов победителям традиционных детских конкурсов, организуемых Исполнительным агентством по делам болгар за рубежом, всегда согревают сердца и..
Болгарские танцевальные фольклорные коллективы за рубежом, наряду с болгарскими школами, - одни из важнейших центров, объединяющих соотечественников вдали от родины и сохраняющих их связь с корнями. Недавно часть этих танцевальных групп вернулась в..
Ирен Величкова-Ямами рассказывает о Болгарии через стежки болгарской вышивки. Два года назад она подарила Национальному историческому музею вышитую вручную карту нашей страны , а теперь собирается представить в родной стране свою книгу "Болгария..
Ирен Величкова-Ямами рассказывает о Болгарии через стежки болгарской вышивки. Два года назад она подарила Национальному историческому музею вышитую..
Болгарские танцевальные фольклорные коллективы за рубежом, наряду с болгарскими школами, - одни из важнейших центров, объединяющих соотечественников..
Музыка, выставка, много улыбок и новых друзей – эмоции, которые сопутствуют церемонии вручения призов победителям традиционных детских конкурсов,..