Слушайте!
Размер текста
Болгарское национальное радио © 2025 Все права защищены

Айлин Лазова из "Радио Болгария" о своем дебютном сборнике стихов "Угасание Бетельгейзе"  

"… ты можешь себе представить, что мы семья среди Вселенной" – Айлин Лазова

Фото: Instagram /svetofar.sofia

Она высокообразованная, молодая дама, которая увлекается астрономией и физикой, но решила отдать свои энергию и талант искусству слова. Она также член семьи нашей Программы БНР, посвятившей себя распространению разнообразной информации о Болгарии и болгарах по всему миру. И сегодня мы с гордостью знакомим вас с ее дебютным сборником стихов под названием "Угасание Бетельгейзе". Это Айлин Лазова, которую последователи и слушатели программ "Радио Болгария" на греческом языке хорошо знают как диктор и переводчик. Что касается ее личной биографии, то Айлин родилась в ноябре 1994 года в Бургасе, еще с детства полюбила море и книги, а своим хобби считает знакомства с иностранными культурами и языками.

Наша молодая коллега изучала новогреческую филологию в Софийском университете Св. Климента Охридского, а уже несколько лет развивает профессиональную карьеру в греческой редакции "Радио Болгария". Свою любовь к изучению иностранных языков, однако, она проявила еще в средней школе, начав ее усвоением английского, а потом и итальянского языка.


"Мне он очень понравился, очень красивый язык (итальянский – прим. ред.). В Болгарии он не так популярен, как английский, немецкий или русский язык, например, но у него очень древние корни, поскольку он является прямым наследником латинского языка. Ну а позднее, когда я познакомилась и с греческим, то уже с точностью поняла, что это как раз мой язык. Потому что помимо красоты, он несет в себе еще много истории, много древности. Буквально у каждого слова есть своя легенда. Когда я познакомилась с наукой об этимологии, то меня очаровала идея, изучать происхождение отдельных слов. Оказалось, что даже у самых употребляемых в повседневной речи греческих слов, имеются корни, уходящие далеко назад в греческую мифологию, в произведения Гомера, даже в Библию. Не говоря уже о том, что греческий язык исключительно интернационален, и его следы можно найти в большинстве из европейских языков". 

Айлин убеждена, что, будучи балканскими языками, между греческим и болгарским языком есть много чего общего, хотя на первый взгляд и не скажешь. И уточняет, что у них очень близкая грамматическая структура, что особенно помогает ей в работе как переводчик. Тем временем, она определяет говор эллинов и их современную лексику, как "один бесконечный язык".

Сама она считает свою работу вызовом, который она всегда хотела встретить. Кроме ежедневных социальных, политических и культурных материалов, которые "Радио Болгария" предлагает своей аудитории, Айлин Лазова переводит и поэзию. Хотя и не так уж часто, как ей бы хотелось.


"Люди постоянно пытаются убедить меня, как трудно переводить поэзию, но лично для меня это всегда было очень приятным и интересным занятием. Дело в том, что хороший переводчик стихов должен максимально близко испытать то же самое чувство, что и автор, знать этого автора отлично, его творчество, его мотивацию для написания данного произведения. Если ты сумеешь испытать то самое чувство, то это уже означает, что ты сам по себе тоже поэт, и знаешь отлично язык подлинника", – раскрывает свою творческую философию Айлин Лазова.

А пробуждение поэта в себя она почувствовала еще в детстве, когда написала свои первые, порой немножко корявые, но зато исключительно искренние стихи. Она не помнит свою первую публикацию, но отлично помнит свое первое участие в Национальном молодежном поэтическом конкурсе им. Веселина Ханчева в городе Стара-Загора, на котором она впоследствии неоднократно становилась лауреатом. Именно этот конкурс стал тем местом, где она впервые встретилась с общностью подобных ей искушенных поэзией людей. Людей, которые поощрили ее не только читать современную поэзию, но и писать,  и, что самое главное, издать ее, что и предопределило появление на небосклон болгарской поэзии новой звезды – ее первой книги "Угасание Бетельгейзе".

"Эту книгу я очень долго обдумывала, долго ее готовила, прежде всего, из-за моей врожденной аккуратности. Место в нее нашли и такие стихотворения, которые я написала десять и больше лет назад, просто потому, что перед тем, как созреть для издания своей книги, я хотела быть уверенной в том, что написала лучшее, что максимально удачно отредактировала его, доведя до совершенства, ну в рамках своих способностей, конечно. В моей книге отражено множество разных тем – и греческая мифология, и семейные стихотворения, есть и стихи на серьезные волнующие меня темы, как смерть, например. В своих стихах я также задаюсь такими вопросами, как, например: "Как возникла Вселенная?", "Что представляет собой время?", "Из-за чего эта Вселенная стала расширяться?"… Это вопросы, на которые даже специалисты в данной области не в состоянии ответить, так как, они в некоторой степени несут, скорее всего, философский, нежели научный характер. Но я всегда пыталась найти эти ответы, и выбрала сделать это путем поэзии".


"Мне кажется, что абсолютно каждый человек даже в своей повседневной жизни нуждается в поэзии, но он должен найти свою именно поэзию, которая в максимальной степени отвечала бы его собственной эмоциональности. И для меня было бы очень радостно, если люди найдут что-то такое свое в моих стихах, или же, что-то новое, что поможет им увидеть мир таким, каким увидела его я и попыталась воссоздать", - пояснила Айлин Лазова, перед тем, как выразить свои пожелания аудитории "Радио Болгария ":

"Дорогие слушатели, желаю всем вам много поэзии в повседневной жизни!", – пожелала Айлин Лазова.

А вот и одно из ее стихотворений :

Пока идешь…

Пока идешь

ты ничем особо

от других не отличаешься но

что-то в тебе

мне напоминает о

грусти существования

твое желание понять

как ускоряет свое расширение

Вселенная

Что нам делать

с этим пустым пространством

ты не ощущаешь

как я за тобой слежу

но именно так ты становишься разным

частички в тебе

начинают меняться

свет отражать

точной длиной

для глаз моих

в спектре

теплых объятий

утехи существования

Вселенная в точечку

 

Автор: Весела Крыстева

Перевод и публикация: Вили Балтаджиян

Фото: Instagram /svetofar.sofia, Facebook /KICK's, Facebook /Айлин Лазова 




Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Еще из рубрики

Джонатан Ангелов

Болгарин из Парижа Джонатан Ангелов - сказка ли жизнь и какова ее мораль

Любите ли вы сказки? Хотя многие считают этот литературный жанр детским, сказки - источник множества уроков, актуальных и сегодня. Более того, даже в нашем суровом современном мире можно жить так, будто ты в сказке. Талант - это умение переходить из..

опубликовано 05.07.25 14:45

Современные СМИ глазами болгарина Веселина Вачкова из Чехии

Если попытаемся выделить то, чем можем отличить болгарина, сумевшего реализовать себя в Центральной Европе, то это ни в коем случае не будет какой-нибудь особо крупный бизнесмен, демонстрирующий свой статус дорогой машиной и прочими материальными..

опубликовано 03.07.25 14:11
Моника Евстатиева

Болгарка, сделавшая карьеру в американском общественном радио

Моника Евстатиева – старший продюсер отдела журналистских расследований американского общественного радио NPR. В Болгарии она мечтала посвятить себя рекламному бизнесу, но работа в Радио Благоевграда разожгла в ней страсть к журналистике. Изучив..

опубликовано 01.07.25 15:39