Подкаст на српском
Величина текста
Бугарски национални радио © 2025 Сва права задржана

„Боеми“ у Банском

БНР Новини
Фотографија: архива

„Концепција „Боема“ је да усклади музику, културу и кухињу Балкана, осећање слободе и искрено весеље. „Боеми“ су празник неједнаких ритмова, тапана и вруће источне крви, где свако може да пронађе делић себе“ –убеђени су организатори шареног етно-фестивала који се одржава у популарном ски одмаралишту Банско. Током лета и јесени тамо се приређују бројне културне манифестације, једна од којих од прошле године су „Боеми“. На програму поново је етно и фолк музика Балкана. Легендарни српски трубач Кристијан Азировић, вишеструки добитник престижне награде „Прва труба Гуче“ свира заједно са својим оркестром. Међу звездама је и босански композитор, певач и песник Един Дервишхалидовић познатији под сценским именом Дино Мерлин.

Дино Мерлин

Он је написао и компоновао доста песама за поп и фолк извођаче, али је занимљиво и то да је управо он аутор текста прве химне Босне и Херцеговине која је била актуелна од 1995. до 1998. године. У оквиру фестивала „Боеми“ се одржава и конкурс непопуларних бугарских група, а једна од награда за победника је да загрева публику пре концерта Дина Мерлина. Меломани очекују с нестрпљењем и атрактивног Словенца Роберта Пешута са надимком Мањифико, који вешто комбинује етно и фанк, а своје песме изводи на лошем енглеском у комбинацији са балканским фразама.

МањификоЕво шта је Мањифико рекао неколико дана пре свог наступа у Банском:

- Моји текстови су на енглеском јер обожавам да се „играм“ са језицима. Сваки језик има неку своју логику, а енглески језик је постаоlingua francaза све нас и веома ме то забавља кад пишем на енглеском и то на једноставном енглеском, који више-мање сви разумеју.

Бугарско присуство на афиши такође изазива интересовање публике – „Пирински бисери“, „Глазненски напеви“, „Банска младост“ – то је само мали део локалних фолклорних група које ће на форуму представити аутентичну пиринску песму. Већи део њих изводи старинске обрасце онако како су их научили од својих предака. Сусрет различитих културних слојева са различитим националним интерпретацијама свакако ће обрадовати темпераментну балканску душу која подједнако воли да се радује и плаче.

Обавезно треба да додамо и то да су сви концерти бесплатни за публику, а место је централни трг Банског.


Превод: Александра Ливен




Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Више из ове категориjе

"Кажи, горо"

Иако волимо и поштујемо Васила Левског као нашег националног хероја, мало је народних песама посвећених њему. Данас вам нудимо једну од њих – "Кажи, горо" – у извођењу дечје Вокалне групе"Карловојс" чији је уметнички руководилац Анита Илијева. Аутор..

објављено 19.2.25. 11.30
Портрет Васила Левског, сликар - Дионисиј Дончев

"Не певај, славује, имам времена…"

„Напољу дрво и камен пуца, гладни смо – нисмо јели већ 2-3 дана, а он пева и весео је! Увече – пре спавања – пева; ујутру, чим отвори очи, опет запева“ – овако песник и револуционар Христо Ботев описује свог пријатеља Васила Левског. Према другим..

објављено 19.2.25. 10.45

„Крив“

Група „Остава“ отвара годину новом песмом и мини-турнејом по клубовима. Наслов новог сингла, који уверено бележи пут ка новом албуму, је „Крив“. Очекује се да ће албум изаћи до краја пролећа. Већ је снимљено 8 песама, за које фронтмен групе Свилен..

објављено 17.2.25. 11.50