Подкаст на српском
Величина текста
Бугарски национални радио © 2024 Сва права задржана

Савременој деци требају савремене бајке

БНР Новини
12
Фотографија: БГНЕС

За Мају Бочеву кажу да је „један од најколоритнијих и најталентованијих бугарских илустратора”. Међутим, њени бајни јунаци и њихове приче не оживљавају само на папиру. Млада сликарка је аутор јединог у Бугарској мултимедијалног пројекта за децу под насловом „Ово и оно” (This And That) који „удружује“ неколико издања  – едицију књига са бајкама и образовним играма, интерактивне приче за таблет и телефон са пуно анимације, покрета, звука и сопственим саундтреком и сајт на којем се играју игрице.

Покренула сам овај пројекат зато што волим како анимацију, тако и књиге и игрице, – прича о својој идеји  Маја Бочева. – Радила сам на више образовних пројеката, стварала сам филмове и игре, али посебно. А некако хтела сам да све буде „2 у 1“. И када сам искомбиновала те мени омиљене ствари дошла сам до сазнања да се на тај начин и деца више забављају. Играјући се, читајући књиге она са задовољством уче, а на учење не гледају само као на досадну обавезу. Књижице су веома погодне и за Бугаре у иностранству и њихову децу, јер помажу у одржавању живе везе са бугарским језиком.”

Главни јунак у свету пројекта „Ово и оно“ је радознала девојчица Љубка која воли да своју баку стално нешто пита. А бака зна све одговоре и чува их у својој великој књизи. Кроз решавање логичких задатака, преко откривања скривених ствари и играња разноразних образовних игара укључених у главну причу, уз помоћ Љубке и малог Калинковца и добре вештице Звездне, малишани траже одговоре на вечита питања деце: „Ко је упалио месец?“, „Зашто да пијем млеко?“, „Куда иде време?“ итд.

Снимка
„На самом почетку би било добро да учествују и родитељи, јер мала деца још нису научила да читају или не читају баш најбоље, а део услова објављен је на сајту. Ово нису књижице које сви ми добро знамо – оне са укрштеним речима, на пример. Ово су игре са специјално измишљеном за књиге и пројекат логиком. Неке су погодније за старију децу (8-9 година), али има и оних које су намењене најмлађој деци
од 0 до 3 године. Књижица за најмлађе је римована а критика је за сада веома позитивна и много се допада деци и њиховим родитељима.“.

Снимка
Поред забавног и образовног дела, мултимедијални пројекат има још један важан задатак – да побуди интересовање деце за књиге.

Идеја ми је да књига иде паралелно са дигиталном верзијом, јер у данашњем свету таблет и мобилни телефон су неизоставни део свакодневице деце. Циљ ми је да их таблет односно телефон одведу управо до класичне књиге – да деца прелиставају странице књиге, да у њој цртају фломастерима. Другим речима, да осете лепе, позитивне  стране два света – дигиталног и нашег, реалног.“, – објашњава Маја.

Интерактивна бајка за телефон и таблет „Ко је упалио месец?“ (Who Lit the Moon?) је преведена и синхронизована и на енглески језик, а за књиге које су тренутно доступне само на бугарском језику Маја Бочева користи посебан фонт:

Снимка
„Реч је о Adys фонту, који је створила млада Кристина Костова. Он је специјално разрађен како би особама које пате од  дислексије олакшало читање – леп је и пријатан за око, а и читљивији је за децу која ће тек учити да читају.“

Какве бајке воле данашња деца?

„Савремена деца воле савремене бајке, –каже Маја Бочева. – Моја ћерка је сада завршила 2. разред основне школе, а књиге које мора да прочита овог лета су  из мог детињства… има и неких из детињства њене баке.  Када почнемо читати, сусрећемо речи које се данас не употребљавају, које не разумемо, а није их мало. То није лоше – тако се уче нове речи, али свакако нашој деци треба нешто што ће их снажније повезивати са нашим даном, са светом у којем данас живе. Тако да су им савремене бајке такође важне.“

Превод: Албена Џерманова

Фотографије: лични архив



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Више из ове категориjе

Живко Седларски

„Челичне даме“ светски познатог вајара Живка Седларског дефилују и у Бугарској

Мода која није носива, али служи као инспирација. Префињене хаљине, међутим не од чипке или свиле, већ од метала. Скулптуре Живка Седларског своје место су нашле у музејима, галеријама и приватним колекцијама на три континента, а њему донеле надимак..

објављено 24.9.24. 12.25

„Временско склониште“ кандидат за шведску међународну књижевну награду

Роман „Временско склониште“ Георгија Господинова, у преводу Хане Сандборг на шведски језик, уврштен је међу пет књига које су ушле у ужи избор за Шведску међународну књижевну награду. Ово је јединствена награда која се додељује како ауторима, тако и..

објављено 23.9.24. 14.47

Културни фестивал у селу Хухла окупља Грке, Турке и Бугаре

У ивајловградском селу Хухла 26. пут заредом одржава се културни фестивал „Мистерије Хухле-2024“. До 23. септембра три етничке групе – Бугари, Грци и Турци окупљају се на тргу у Ивајловграду под мотом „Људскост без граница“. Инспиратор и организатор..

објављено 22.9.24. 09.25