Знате ли да се најава „Овде  Радио Софија!“ чула у етеру на кратким таласима пет година пре него што свет  чује „Глас Америке“ и годину дана пре почетка програма за иностранство Би-Би-Си-ја?  Догодило се то 1936. године. Петар Увалијев је један од првих водитеља прве емисије за иностранство БНР, који се тада звао  „Радио Софија“ – на италијанском језику. Уследиле су получасовне емисије на  енглеском, немачком, француском и бугарском језику за наше сународнике у  свету. 
Данашњи наследник Програма за иностранство националног радија – „Радио Бугарска“, чува успомену на време када је емитовао програме на 12 језика, у укупном трајању од 53 сата дневно, а према истраживању Би-Би-Си-ја, Радио Бугарска је на првом месту по слушаности на Балкану, подсећа нас лист „Труд“ од 3. јуна 1996. г. чији се примерак чува у Служби за информације и архивску грађу БНР.
Опет одатле сазнајемо, а сећају се и наше искусније колеге на Радио Бугарској, да су председници, премијери и министри спољних послова радо давали интервјуе за Програм за иностранство БНР, које су накнадно користиле и колеге из програма намењених бугарским слушаоцима – „Хоризонт“ и „Христо Ботев”.
Тако на пример изјава Франсоа Митерана, као лидера социјалистичке партије, је у емисијама на француском језику Радио Бугарске први пут емитована још 1976. године, а касније – 1994. године он је дао изјаву и као председник. У емисијама на немачком језику учествовали су савезни канцелари Хелмут Кол и Хелмут Шмит, Вили Брант – као председник Немачке социјалдемократске партије, а Франц Јозеф Штраус је свој последњи интервју месец дана пре своје смрти дао управо Радио Бугарској. Џејмс Бејкер, Лорд Карингтон и супруг енглеске краљице принц Филип су међу најпознатијим личностима које су дали интервју за емисије на енглеском језику, а Алдо Моро и Ламберто Дини – за емисије на италијанском језику. Разговор са Фиделом Кастром емитован је у емисији на шпанском језику.
На почетку транзиције Бугарске ка демократији, домаћи политичари, који знају стране језике су такође често гостовали у емисијама Радио Бугарске, пише лист „Труд“ у свом издању од 3. јуна 1996. године. Георги Пирински, Филип Боков, Румен Гечев, Филип Димитров су говорили на енглеском језику, Жељју Желев – на француском, Стефан Савов и Симеон Сакскобурготски – на шпанском. А Елена Поптодорова је учествовала у емисијама Радио Бугарске на енглеском, француском и италијанском језику.
Данас је стварност другачија, али Радио Бугарска и даље ствара интернет програм и друге дигиталне садржаје на 10 страних језика (енглеском, немачком, француском, шпанском, руском, турском, грчком, српском, албанском и румунском), као и на бугарском језику – за бугарску дијаспору. Емисије на турском језику чују се и у етеру, у регионима земље са мешовитим становништвом, а намењене су људима којима је турски језик матерњи.
Саставио: Красимир Мартинов
Превела: Албена Џерманова
Данашњи програм почињемо, као и обично, прегледом најважнијих вести које су обележиле дан за нама. У наставку говоримо о позадини и стварном догађају који је инспирисао народну песму из родопског краја „Руфинка болесна лежи“, уз то, уживаћемо у..
Француска војна опрема пролази кроз Бугарску, - Бугари су прилично песимистични у погледу блиске будућност, Дани аргентинске културе и уметности распламсавају страсти у Пловдиву, у близини рта Килик постојала древна лука из првог миленијума пре нове ере,..
Добродошли у ново издање подкаста Бугарска данас. О серији јесењих концерата и новој песми Мери Бојс Бенда говоримо у музичком блоку данашњег програма Радио Бугарске на српском језику. Пре тога, доносимо преглед најважнијих вести за среду, 24...
 Променљиво облачно
								Променљиво облачно Променљиво облачно
								Променљиво облачно Променљиво облачно
								Променљиво облачно Променљиво облачно
								Променљиво облачно Променљиво облачно
								Променљиво облачно Променљиво облачно
								Променљиво облачно Променљиво облачно
								Променљиво облачно Променљиво облачно
								Променљиво облачно Променљиво облачно
								Променљиво облачно Променљиво облачно
								Променљиво облачно Променљиво облачно
								Променљиво облачно Променљиво облачно
								Променљиво облачно Променљиво облачно
								Променљиво облачно Променљиво облачно
								Променљиво облачно Променљиво облачно
								Променљиво облачно Променљиво облачно
								Променљиво облачно Променљиво облачно
								Променљиво облачно Променљиво облачно
								Променљиво облачно Променљиво облачно
								Променљиво облачно Променљиво облачно
								Променљиво облачно Ведро
								Ведро Променљиво облачно
								Променљиво облачно Променљиво облачно
								Променљиво облачно Променљиво облачно
								Променљиво облачно Променљиво облачно
								Променљиво облачно Променљиво облачно
								Променљиво облачно Променљиво облачно
								Променљиво облачноУ музичком делу програма слушаћемо песму "Свако од нас", коју је Владимир Ампов-Графа снимио у дуету са Робертом Николовим, познатијим као Роби...
У првом делу данашњег програма представићемо вам писца и сликара Петра Георгијева Реја, који је емигрирао у Канаду после пада Берлинског зида. О његовом..
