Подкаст на српском
Величина текста
Бугарски национални радио © 2024 Сва права задржана

Поруке најпознатијих светских божићних песама најбрже допиру до срца на бугарском језику

Певачица Румјана Коцева публици поклања ново, проширено издање албума са најпопуларнијим божићним песмама

Фотографија: Facebook / Румяна Коцева

Божић је веома посебан празник за певачицу Румјану Коцеву. Годинама уназад она породицу и пријатеље окупља у свом дому – стварајући драгоцене тренутке који њене дане греју све до следећег Божића. Ове године, поп певачица је домаћој публици поклонала музички доживљај препун емоција, изводећи неке од "вечних божићних песама" на бугарском језику. Тако се зове и њен албум који је издат и на компакт диску, а очекује се да ће бити објављен и на винилу.

"Овај диск је веома популаран и сваке године пријатељи ме зову молећи ме да им дам његов примерак, јер не могу да замисле бољи божићни поклон. Зато сам одлучила да га поново издам, а компилацији од 11 песама додала сам још три нове, за које сам написала текстове. То су 'Let it snow', 'Winter wonderland' и 'Ave Maria'", објашњава певачица.


Давнашња жеља Румјане Коцеве била је да неке од најпознатијих божићних песама отпева на бугарском језику. У разговору, она је открила:

"Док сам радила у иностранству, схватила сам колико много људи широм света воли божићне песме. Када смо долазили у Бугарску, приметила сам да нико не пева нити пише такве песме. О томе да нисмо ни имали Божић, те да смо уместо Божић Бате имали Деда Мраза, нећу ни да говорим. Зато сам сматрала да би било лепо да ове песме отпевам и снимим за бугарску публику. Моје мишљење је да ће поруке ових песама, које су невероватно снажне, до срца бугарских слушалаца најбрже допрети ако их чују на свом матерњем језику."

Како би одабрала најпогодније наслове, Румјана Коцева је преслушала више од 120 песама из различитих земаља. За писање одговарајућих текстова на бугарском језику било јој је потребно близу две године.

"Ако нисте знали, дозволите ми да вам кажем да је много теже певати на бугарском него на енглеском језику. Теже је зато што у енглеском језику постоје кратке или вишесложне речи које се јасно и лако изговарају, док у бугарском, те исте речи имају одређени нагласак који, када се пева, мора да се поклапа са снажним ударцем у такту, иначе звучи неприродно", објашњава Коцева.

Певачица божићне песме дели у три групе:

"Једне славе само догађај који обележавамо на Божић – Рођење Христово. У другу групу спадају песме посвећене традицијама које су се временом усталиле у људском друштву – као што су кићење јелке, припремање божићне празничне трпезе око које се окупља цела породица, размена поклона, приређивање радосних момената за децу, као и чињење добрих дела за људе ван круга породице... Трећа група обухвата такозване зимске и дечје песме – то су најрадосније божићне песме! Што се тиче прве групе песама – оних са религиозном тематиком, прочитала сам неколико Библија и молитвеника како бих пронашла најправилније изразе које сам потом користила у преводу – на пример, када је реч о светој Деви Марији, она је увек пресвета и влада нашим душама, док Исус Христос влада нашим срцима и умом. Када сам завршила текстове, Румен Бојаджиев-млађи је направио невероватне оригиналне оркестрације које не личе ни на које друге, иако су те песме у различитим верзијама широм света извођене на хиљаде пута. Међутим, бугарске верзије су предивне!", са радошћу каже Румјана Коцева и додаје да је песму 'Amazing Grace' /'Задивљујућа благодат'/ снимила у последњем тренутку, пре издавања албума, због чега је на њему заступљена у акапела верзији.


Превод: Свјетлана Шатрић

Фотографије:  Facebook / Румяна Коцева



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Више из ове категориjе

Још једно признање бугарској музици у песми "Forever"

Легендарни рок музичар и вокалиста група "Дип парпл" и "Рејнбоу" Џо Лин Тарнер одабрао је нашу поп звезду Марију Илијеву за дует партнера у свом најновијем синглу. Као израз поштовања према бугарској публици, за песму "Forever " снимљена је..

објављено 11.11.24. 11.10

Мајсторски курс „Уз песме Кичке Савове“ окупља младе таленте у Пловдиву

У једној од сала Фолклорног ансамбла „Тракија“ у граду Пловдиву 9. новембра одржаће се мајсторски курс за младе таленте „Уз песме Кичке Савове“. Организатор је Фондација „Кичка Савова“, чији је председник Стефка Здравкова, ћерка ове наше познате..

објављено 8.11.24. 11.30

Искрена Јорданова – истакнута музичарка која је посветила своје срце барокној музици

Виолинисткиња Искрена Јорданова већ 30 година живи у Лисабону. Све што ради као музичар везано је за барокну музику. Велики део свог времена посвећује откривању древних рукописа, којима заједно са својим ансамблом „Дивино Соспиро“ удахњује нови живот...

објављено 6.11.24. 12.00