Подкаст на српском
Величина текста
Бугарски национални радио © 2025 Сва права задржана

„Тамо на кривини“ – прва заједничка песма Васила Најденова и браће Аргирови

Фотографија: Facebook/ Браћа Аргирови

Васил Најденов и браћа Аргирови су снимили своју прву заједничку песму под називом „Тамо на кривини“. У њој се пева о љубави и нади, али има и дозе носталгије. Текст су написали Васил Најденов и Богослав-Тервел Димитров. Аутори музике су Васил Најденов и композитор Стефан Димитров, а аранжман је урадио Стојан Бозов.

Идеја о овој сарадњи је настала спонтано. Васил Најденов и гитариста са којим он наступа – Стојан Бозов су неко време радили на песми, понудили је браћи Аргирови, којима се она одмах допала и одлучили су да је заједно сниме. Кажу да је снимак урађен у једном даху. На питање зашто тек сада снимају заједничку песму, Благовест Аргиров је одговорио: „Можда зато што је сада дошло време за њу“ и додао да ће снимити и видео-спот вероватно у пролеће, када се време загреје.

Песму, која доноси причу о љубави у малом граду – тамо, на кривини, можете чути у нашем подкасту од 5. фебруара 2025.


Превела: Албена Џерманова




Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Више из ове категориjе

Сцена из филма „Дечак одлази“

„Људи и улице“ – незаборавна песма из култног филма „Дечак одлази“

Када је 19. маја 1972. г. први пут приказан филм редитеља Људмила Киркова „Дечак одлази“, аутор саундтрака за филм – поштовани и тражени композитор Борис Карадимчев, имао је 39 година. Карадимчев је дипломирао на Музичкој академији у Софији – на два..

објављено 28.11.25. 13.05
Веселин Маринов

Веселин Маринов са четири узастопна концерта пред публиком у Софији

Љубитељи поп музике свакако с нестрпљењем ишчекују предбожићни сусрет са Веселином Мариновим. Концерт певача у Националном дворцу културе у Софији пре божићних празника постао је дугогодишња традиција, а ове године он ће пред публиком наступити у..

објављено 25.11.25. 11.50
Јанка Рупкина

"Калиманку Денку" – ремек-дело Јанке Рупкине и Красимира Кјуркчијског

Превела и објавила: Свјетлана Шатрић Фотографије: БТА, архива, Facebook/ Yanka Rupkina (Official), лична архива

објављено 21.11.25. 11.10