Bulgar dilini, geleneklerini, geçmişini ve bugününü öğrenmek isteyen dört kıtadan katılımcılar eski başkent Veliko Tırnovo’da bir araya geldiler. Dersler Veliko Tırnovo “Sveti Sveti Kiril i Metodiy” Üniversitesi, Eğitim Bakanlığı ve Veliko Tırnovo Belediyesi tarafından düzenlenen 42. Uluslararası Bulgar Dili ve Kültürü semineri kapsamında gerçekleşiyor. 15 Temmuz’da açılan forum 4 Ağustos’a kadar devam edecek.
Seminer müdürü Prof. Dr. Hristo Boncolov “Ortam çok güzel, hatta havalar da düzeldi… Katılımcılar kendilerini çok iyi hissediyor. Güler yüzlü genç ve orta yaşlı ancak genç ruhlu insanlar görüyorum…” diye konuştu ve şöyle devam etti:
“Bu yıl seminere 36 ülkeden 100 kişi katılıyor. Geleneksel olarak Almanya, Rusya, Polonya ve Sırbistan’dan en çok katılımcı oluyor. Bu yıl Çin’den de çok kursiyerimiz var. Azerbaycan ve Vietnam’dan ise ilk defa katılımcımız oldu.”
Kursiyerler arasında Slav dilleri bölümde okuyan üniversite öğrenciler, emekliler, müzisyenler, öğretmenler, hukukçular, çevirmenler ve hatta İngiltere’den gelen ve nükleer enerji alanında uzman olan bir katılımcımız var. Kursiyerlerin bazıları Bulgar kökenli, bazıları karma ailelerden geliyor, bazıları ise onlar için yeni ve farklı bir kültür tanımak istiyorlar.
Katılımcı yelpazesinin son derece geniş olmasından dolayı Bulgar dili dersleri kursiyerlerin seviyesine göre birkaç gruba ayrılıyor, diyor Prof. Boncolov ve devam ediyor:
“En alt seviyeden en üst seviyeye devam ediyoruz. Kiril alfabesini tanımayan en başından başlayan kursiyerlerimiz için A0’dan başlayıp, AB ülkelerinden gelen çevirmenlik yapan C2 seviyesindeki kursiyerlerimize kadar Yani dil eğitimi Avrupa çerçevesinde ilerliyor, A1, A2, B1 seviyeleri olarak devam ediyor… Ancak çok daha başlardan başlıyoruz…”
Geleneksel olarak organizatörler kursiyerlerin konforunu sağlayacak ve onları Bulgaristan’ın geçmişi ve günceli ile tanıştıracak son derece zengin bir program hazırlıyorlar. Dil dersleri dışında özel seminerlere de katılabilecekler. Prof. Boncolov anlatıyor:
“Kursiyerlere Bulgar folkloru ve etnografyası ile birlikte Bulgaristan Tarihi, Bulgaristan Kültürü ve Sanatı gibi daha geleneksel dersler sunuyoruz. Seminerde Bulgar dili ve edebiyatı ve Bulgaristan sinemasına mutlaka yer veriliyor. Bu yıl en tecrübeli öğretim görevlilerimizden biri olan Prof. Dr. Lüdmila İvanova ile programa “Turizm, çok dillilik ve çeviri” adı altında yeni bir ders de ekledik. Böylece geleneksel bir seviyeyi korumaya çalışırken farklılık da yaratmaya çalışıyoruz.”
Eski başkent Veliko Tırnovo dışında katılımcılar Uyanış devrinin “incilerinden” olan Jeravna ve Arbanasi’yi de ziyaret edebilecekler.
Sonraki yıllarda seminere katılmak isteyenler için Prof. Hristo Boncolov şunları paylaştı:
“Kursiyerlerin katılabilecekleri üç program var. Biri Eğitim Bakanlığı aracılığı ile. İkinci kategori uluslararası anlaşmalar kapsamında Veliko Tırnovo Üniversitesi’nin misafirlerine yönelik. Üçüncü kategori ise uluslararası yaz seminerinde Bulgar dili kurslarını kendileri finanse eden kursiyerler yer alıyor. Gereken bilgiler Veliko Tırnovo Üniversitesi’nin sitesinde bulunabilir…”
Fotoğraflar: özel arşiv
Çeviri: Özlem Tefikova
Halkı aydınlatanlar, yalnızca şükran ve hayranlık duyulan kişiler değil, tarihimizde milli aidiyet duygumuzu uyandıran en önemli şahsiyetler olarak görürüz. Ancak “halk aydınlatan” kavramının arkasında nasıl bir arketip duruyor ve neden Halk..
Moldova'nın AB üyeliğine ilişkin, ülke Anayasası’na yazılacak stratejik bir hedef olan referandumun sonuçları, her ne kadar Avrupa şüphecilerine “kıl payı” yaklaşsa da, ülkenin Avrupa yanlısı bakış açısını güçlendirdi. Ancak..
Sofya’da 28 Kasım 1938’da yayınlanan “Besarabya Bulgarları” gazetesinin tek sayısında “Besarabya Bulgarları, Bulgar halk cüssesinin, Bulgar manevi ve kültürel birliğinin ayrılmaz bir parçasıdır ve böyle kalacaklar, zira aramızdaki bağ güçlüdür”..