Günün Programı
Yazı Boyutu
Bulgaristan Ulusal Radyosu © 2025 Tüm hakları saklıdır

Bulgar dilinin şövalyesi

Valeri Petrov bundan 105 yıl önce doğdu

William Shakespeare, Goethe ve Rudyard Kipling gibi yazarların eserlerini Bulgarca’ya kazandırdı

Valeri Petrov (1920-2014)
Photo: BGNES

Şair, yazar, senaryo yazarı, dramaturg ve çevirmen Valeri Petrov, bundan 105 yıl önce bugün doğmuştu.

22 Nisan 1920 tarihinde Sofya’da Valeri Nisim Mevrorah adı ile dünyaya geldi. Sofya Üniversitesi’nin tıp bölümünden mezun oldu ve belli bir süre hekim olarak çalıştıktan sonra 1944 yılının sonbahar ve kış mevsiminde Sofya Radyosu ekibine katıldı. Savaş sonrasında mizah ve yergi yazılarının yer verildiği “Starshel” gazetesinin kurucularından biri ve genel yayın yönetmen yardımcısı oldu. Lirik ve yergi şiirleri ve çocuk kitapları yazdı.

Valeri Petrov’un eserleri, inceliği, samimiyeti, bilgeliği ve ironisi ile olduğu kadar kusursuz dil hakimiyeti ile de etkileyicidir.

Hayattayken Bulgaristan Radyosuna konuşan Valeri Petrov, “Yazarlık, zorluklarla dolu ve büyük çabalar gerektiren bir iş olsa da, mutluluk veren bir emektir” demişti.

Foto: İvo Hacımişev

Valeri Petrov çeviri sanatının da dehasıdır. Yorulmaz gayretleri sayesinde William Shakespeare’in dramaturji eserlerinin tamamı ve sonetleri, ayrıca da Goethe’nin Faust eseri ve Rudyard Kipling, Jacques Prevert, Pasternak ve Gianni Rodari gibi yazarların eserleri Bulgarca’ya kazandırıldı. 

Şiirleri üzerine birçok müzik parçası yapıldı. Onlardan biri olan Uçan İnsanlar Şarkısı’dır. 20. yüzyılın 70’li yılları sonunda oyuncu Asen Angelov Kisimov tarafından söylenen bu şarkının beste ve düzenlemesi Georgi Genkov’a aittir.

Bulgaristan’ın kültürel hayatına olan katkılarından dolayı “Aziz Paisiy Hilendarski” devlet ödülü, Sofya Üniversitesi’nin Edebiyat Ödülü ve BNR’nin “Sirak Skitnik” ödülü dahil birçok ödüle layık görüldü. Valeri Petrov’un 2005 yılında Sofya Üniversitesi ödülünü alırken yaptığı konuşma, güncelliğini hala koruyor.

İçinde yaşadığımız dünya son derece adaletsiz ve acımasızdır. Ancak sanat her zaman var olanın bir yasıması olmakla birlikte farklı ve daha iyi bir şey için verilen mücadele olmuştur. Ben, bu mücadeleye küçük güçleri ile katılmanın her sanat insanının görevi olduğunu düşünüyorum. Bana gelince ifade aracı olarak kullandığım dil her zaman basit, net, kolayca anlaşılır, temas arayan, deyim yerindeyse insani olmuştur. Okurla paylaşmak istediklerim şeyler de her zaman insani şeyler oldu” demişti Valeri Petrov.

Çeviri : Tanya Blagova




Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Kategorideki diğer yazılar

Şiire adanan bir ömür

Denizden Korkuyorsan Ölçek sende kalsın peki, unutma hiçbir vakit Ezandan yüksek olamaz caminin minaresi. Korktuğun her nesnenin üstüne üstüne git, Denizden korkuyorsan, dalgıç olmak çaresi. Bu şiiri..

Eklenme 10.03.2025 14:35
Habibe Ahmedova

Rodoplardan şair Habibe geçti!

"Hafızada kalanlar" köşesinde 2021'de kaybettiğimiz şair Habibe Ahmedova'nın ardından yazdığımız dizeleri ve 2020 yılında onunla Sekiz Mart üzerine yaptığımız sohbeti dikkatinize sunuyoruz:  09.11.2021  Rodopların bir yıldızı daha söndü...

Eklenme 09.03.2025 06:00

“Kabiyuk” Harasında otokon at ırkları yetiştiriliyor

Ortodoks Kilisesi tarafından Büyük Perhizin ilk Cumartesi günü kutlanan Aziz Theodoros Yortusu, halk arasında Todorovden adı ile bilinir. Atlara adanan Todorovden halk bayramında Konyovets köyünde bulunan “Kabiyuk” harasının kurulması üzerinden geçen..

Eklenme 08.03.2025 05:05