Σε ηλικία 94 ετών μας εγκατέλειψε ο μεγάλος Βούλγαρος ποιητής, μεταφραστής, δραματουργός και σεναριογράφος, ακαδημαϊκός Βαλέρι Πετρόφ. Είναι δημιουργός πολλών βιβλίων ποίησης και δραματουργικών έργων για παιδιά και ενηλίκους, έγραψε τα σενάρια για τις κινηματογραφικές ταινίες "Σε ένα μικρό νησί", "Ο ήλιος και η σκιά" και άλλες. "Η Αυτού Τελειότητα" - έτσι τον αποκαλούσαν οι συνάδελφοι του για την δυνατότητα να εξιστορεί τις παρατηρήσεις του από τη ζωή. Πίσω απ' αυτό όμως κρύβεται η σκληρή δουλειά.
Είναι και δεξιοτέχνης στην δύσκολη τέχνη της μετάφρασης και μάλιστα από πέντε γλώσσες. Πρόκειται για μετάφραση έργων γνωστών συγγραφέων όπως Γκαίτε, Κίπλιγκ, Ζακ Πρεβέρ, Μπλοκ, Παστερνάκ, Τζάνι Ροντάρι. Αδιαμφισβήτητο κατόρθωμα είναι η ποιητική του μετάφραση των δραματικών έργων και σονέτα του Σαίξπηρ.
"Η γλωσσική ευφυΐα του Σαίξπηρ έγινε μια ευτυχισμένη πρόκληση για ένα παρόμοιο ταλέντο. Ο Βαλέρι Πετρόφ έβγαλε αυτό τον εξαιρετικό συγγραφέα από το "κλασικό", το έδειξε τέτοιο όπως είναι γεμάτος ζωντάνια", αναφέρει ο γνωστός Βούλγαρος καθηγητής Αγγλικής γλώσσας Αλεξάντερ Σουρμπάνοφ. Τι αισθανόταν ο Βαλέρι Πετρόφ, όταν μετέφραζε τον Σαίξπηρ; Ιδού τι είπε ο ίδιος σχετικά μ' αυτό πριν χρόνια για την Βουλγαρική Ραδιοφωνία: "Πρώτα απ' όλα δυσκολίες φυσικά, αλλά και μεγάλη χαρά για μια κοινή συμμετοχή με τον συγγραφέα, παρουσιάζοντας τα μεγάλη πάθη του ανθρώπου, τους αγώνες στην ψυχή μεταξύ του κακού και καλού. Ο μεταφραστής αισθάνεται τυχερός, μεταδίδοντας την απίστευτη ποίηση του μεγάλου συγγραφέα".
Ιδιόμορφο ξεχείλισμα αγάπης προς το παιδικό κοινό είναι τα εργα του "Πέντε ιστορίες".
"Ο άνθρωπος νιώθει χαρά, δουλεύοντας με τα παιδιά και γράφοντας γι' αυτά γιατί οι καρδιές τους είναι καθαρές και έτσι ο δημιουργός αναγκάζεται να πάει πίσω στα παιδικά του χρόνια, και να βιώσει μέρες γεμάτες παιδική χαρά. Είναι όμορφο συναίσθημα", έλεγε ο Βαλέρι Πετρόφ.
Ο Βαλέρι Πετρόφ αναγνωρίζει ότι δεν του αρέσει το ρεαλιστικό θέατρο, το οποίο επαναφέρει την πραγματικότητα. Για τον ίδιο η σκηνή είναι χώρος πτήσεις της φαντασίας. Το έργο του διαπνέεται από ανθρωπότητα και ικανότητα να δει την ομορφιά και τον πόνο. Ο ίδιος αγωνίζεται για περισσότερη ανθρωπιά στο ανακατεμένο μας κόσμο.
Ο ποιητής είναι κάτοχος πολλών βραβείων. Μεταξύ αυτών είναι το κρατικό βραβείο "Άγιος Παΐσιος Χιλανδαρίου", το Μεγάλο βραβείο λογοτεχνίας του Πανεπιστήμιου της Σόφιας, το αριστείο "Σιράκ Σκίτνικ" της Εθνικής Ραδιοφωνίας. Πέρσι έλαβε και το βραβείο "Ευρωπαίος πολίτης" του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για την συμβολή του στο βουλγαρικό πολιτισμό και την κατανόηση μεταξύ των εθνών.
Αναπαύσου εν ειρήνη, η Αυτού Τελειότητα!
Μετάφραση: Πένκα ΒέλεβαΤο Υπουργείο Εσωτερικών ανακοίνωσε σε ενημέρωση Τύπου ότι λαμβάνει όλα τα απαραίτητα μέτρα, για να περάσουν ομαλά οι επικείμενες γιορτές του Πάσχα. Ομάδες της Αστυνομίας θα τοποθετηθούν κατά προτεραιότητα στις εξόδους των μεγάλων πόλεων, στις..
Οι Βούλγαροι βελτιώνουν την κατάταξή τους στην παγκόσμια έκθεση για την ευτυχία, αλλά παραμένουν στην 85η θέση από 147 χώρες, η οποία είναι η χαμηλότερη μεταξύ των κρατών της ΕΕ. Αυτό δείχνει η φετινή έκδοση της έκθεσης, η οποία δημοσιεύθηκε με την ευκαιρία..
Σήμερα στις 14:00 η ώρα στην λεωφόρο Ντοιντούκοβ № 2 στην Σόφια εγκαινιάζεται Κέντρο Βιβλιοθήκης και Ενημέρωσης της Εκτελεστικής Υπηρεσίας για τους Βουλγάρους του Εξωτερικού. Το κέντρο θα προσφέρει εξυπηρέτηση και σε επισκέπτες σε αναγνωστήριο κάθε..
Η Αλεξάντρα Ατανάσοβα είναι μαθήτρια Β΄ Λυκείου στο Σχολείο «Ασέν Ζλατάροβ» στο Χάσκοβο. Μιλάει 7 ξένες γλώσσες, κυρίως αγγλικά και γερμανικά αλλά και..