Podcast στα ελληνικά
Μέγεθος κειμένου
Βουλγαρική Εθνική Ραδιοφωνία © 2024 Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται σύμφωνα με τον νόμο

Η μετάφραση η γλώσσα της Ευρώπης

БНР Новини
Φωτογραφία: αρχείο

Με πρωτοβουλία της Αντιπροσωπείας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στη Βουλγαρία και τη Βουλγαρική Ένωση επαγγελματικών μεταφραστικών υπηρεσιών / ΒΑΠΠΑ / στο πάρκο "Ζαίμοφ" στη Σόφια θα σημειωθούν δύο αξιόλογες, στενά συνδεδεμένες γιορτές: η Ευρωπαϊκή Ημέρα των Γλωσσών - 26 Σεπτεμβρίου και η Παγκόσμια Ημέρα του μεταφραστή - 30 Σεπτέμβριο. Σήμερα στον κόσμο υπάρχουν χιλιάδες γλώσσες, πάνω από 200 στην Ευρώπη, εκ των οποίων 24 μιλιούνται στο πλαίσιο της ΕΕ. Όπως λέει χαμογελώντας ο Ουμπέρτο Έκο «Η μετάφραση είναι η γλώσσα της Ευρώπης

Η μετάφραση είναι η γέφυρα μεταξύ των λαών και των πολιτισμών, μέσω της οποίας ο διερμηνέας μας οδηγεί στο κοινό ευρωπαϊκό και παγκόσμιο σπίτι. Είναι ένας τρόπος για να διατηρήσουμε, να εμπλουτίσουμε την πνευματική εθνική μας ταυτότητα, λέει σε συνέντευξη για τη Βουλγαρική Ραδιοφωνία η Τσέτσα Ράντεβα από το Διοικητικό Συμβούλιο της ΒΑΠΠΑ, καθώς μέλος του Διοικητικού Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης Μεταφραστών και ιδρυτής της εθνικής υπηρεσίας μετάφρασης. Με την ευκαιρία της γιορτής οργανώνεται συζήτηση με θέμα «Το να είσαι μεταφραστής «Δυνατότητες και προκλήσεις»

«Για μας τους ανθρώπους που έχουν το επάγγελμα του μεταφραστή , η γλώσσα δεν είναι μόνο εργαλείο για δουλειά, είναι κάτι το ιερό, κάτι που σεβόμαστε και εκτιμάμε . Ενώ οι μεταφραστές με τους οποίους συνεργαζόμαστε είναι οι πιο πολύτιμοι πόροι. Το επάγγελμα του μεταφραστή εξελίσσεται πάρα πολύ, έχει περισσότερες δυνατότητες και με την χρησιμοποίηση τεχνικών μέσων. Στην ενωμένη Ευρώπη η πολυγλωσσία είναι γεγονός και κανείς δεν μπορεί να καταλάβει το άλλο άτομο, αν δεν μιλά τη γλώσσα του. Παραθέτοντας τα λόγια του Βίλι Μπράντ / 1913-1992 / - καγκελάριος της Δυτικής Γερμανίας /1968-1974/ και κάτοχος του βραβείου Νόμπελ ειρήνης 1971. Ο ίδιος έλεγε: "Αν εγώ αγοράζω από εσένα, θα πρέπει εσύ να μιλάς τη γλώσσα μου. Αλλά αν θέλω να σου πουλήσω κάτι - πρέπει να μιλήσω τη γλώσσα σου.»

Τι πρέπει να μπορεί να κάνει ο μεταφραστής, για να ανταποκριθεί στις απαιτήσεις του σύγχρονου κόσμου;

" Εκτός από το να ξέρει άψογα τη μητρική γλώσσα - η πρώτη και πιο σημαντική προϋπόθεση είναι, ότι πρέπει να γνωρίζει πολύ καλά την ξένη γλώσσα. Να γνωρίζει τον πολιτισμό και τα χαρακτηριστικά του έθνους, τον οποίο θα παρουσιάσει μέσω των μεταφράσεων.Να διαθέτειστοιχειώδεις μεταφραστικές γνώσεις, να προσφέρει όχι μόνο λόγια, αλλά και την έννοια που φέρει η γλώσσα.

Σε ποιες γλώσσες υπάρχει μεταφραστική δραστηριότητα στην Βουλγαρία;

«Η Βουλγαρική οργάνωση των επαγγελματικών μεταφραστικών υπηρεσιών /ΒΑΠΠΑ/ και το Πανεπιστήμιο της Σόφια «Άγιος Κλήμης της Οχρίδας»πρόσφατα κάναμε έρευνα της μεταφραστικής αγοράς στη Βουλγαρία. Εκτός από μεταφραστικές εταιρίες, που τώρα είναι πάνω από 1000, έχουμε πολλές μεταφραστές ελεύθερης απασχόλησης. Στην αγορά μας παρουσιάζονται σχεδόν όλες τις ευρωπαϊκές και παγκόσμιες γλώσσες. Αλλά η ζήτηση είναι κυρίως για τη μετάφραση από και προς τις ευρωπαϊκές γλώσσες κάτι που έχει σχέση με την ένταξη μας στην ΕΕ, στην οποία ήδη είμαστε ισότιμο μέλος. Να μη ξεχνάμε και τη μετάφραση της νομοθεσίας και των διοικητικών πράξεων της ΕΕ, που μεταφράζονται συνεχώς. Δεν θέλω να αφήσω την λογοτεχνία που παρουσιάζει τον πολιτιστικό πλούτο ενός έθνους σε δεύτερο πλάνο. Οι μεταφραστές είναι ακριβώς εκείνοι που χτίζουν γέφυρες μεταξύ των πολιτισμών»

Μετάφραση Π. Βέλεβα




Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Περισσότερα στην κατηγορία

11 πανεπιστήμια από 9 χώρες συμμετέχουν στο «Γραφική Βουλγαρία. Διεπιστημονικοί διάλογοι στο σπίτι»

Η Αντιπρόεδρος της Δημοκρατίας Ιλιάνα Γιότοβα συναντήθηκε με τους συμμετέχοντες του Διεθνούς Ταξιδιωτικού Συνεδρίου «Γραφική Βουλγαρία. Διεπιστημονικοί διάλογοι στο σπίτι». Το φόρουμ, το οποίο πραγματοποιείται υπό την αιγίδα της αντιπροέδρου,..

δημοσίευση: 9/19/24 12:13 PM

«Υπέρ» ή «κατά» των κινητών τηλεφώνων – ανοιχτό θέμα στο βουλγαρικό σχολείο

Λίγες μέρες πριν την αρχή του νέου 2024 – 2025 σχολικού έτους προωθήθηκε η ιδέα για πλήρη απαγόρευση των κινητών τηλεφώνων στα σχολεία. Τα βασικά επιχειρήματα για μια τέτοια απόφαση είναι οι χαμηλές επιδόσεις στο σχολείο, η απροσεξία των μαθητών..

ανανέωση: 9/19/24 8:56 AM

Το μετρό της Σόφιας σε δεύτερη θέση σε διεθνή κατάταξη

Ο υπόγειος σιδηρόδρομος της Σόφιας αποδείχθηκε ένας από τους πιο προτιμώμενους στην Ευρώπη. Το μετρό της Σόφιας κατέχει τη δεύτερη θέση σε διεθνή κατάταξη. Στην πρώτη θέση είναι ο υπόγειος σιδηρόδρομος του Όσλο, ενημερώνει η τηλεόραση Euronews. Η..

δημοσίευση: 9/17/24 9:57 AM