«Η σύγχρονη βουλγαρική γλώσσα επιβλήθηκε χάρη στη μετάφραση της Βίβλου από τον Πέτκο Σλαβέικοφ. Ο Ιβάν Βάζοφ τη χαρακτήρισε το βιβλίο, που διαμόρφωσε τη λόγια γλώσσα μας», επισημαίνει ο Μιχαήλ Γκάρκοφ, ένας από τους συγγραφείς του βιβλίου «150 χρόνια από τη μετάφραση της Βίβλου από τον Σλαβέικοφ»
Φέτος γιορτάζουμε ενάμιση αιώνα από τη σύγχρονη μετάφραση της Βίβλου, γνωστή επίσης ως η μετάφραση του Πέτκο Σλαβέικοφ, Το ίδρυμα «Πηγή μέλλοντος» διεξάγει μια σειρά γεγονότων σε όλη τη χώρα, αφιερωμένα στην προέλευση της Βίβλου και της συμβολής της στην ιστορία της βουλγαρικής πνευματικότητας, πολιτισμού και αυτοσυνείδησης.
Από τις 3 έως τις 5 Οκτωβρίου στο Κιουστεντίλ μπορείτε να επισκεφθείτε την «Έκθεση της Βίβλου», στην οποία ειδικά ενημερωτικά πανό ενημερώνουν τους κατοίκους και τους επισκέπτες της πόλης για τον δρόμο του ιερού κείμενου στην ιστορία, για την πνευματική αξία και την αιωνιότητά του. Τις γνώσεις τους για το Βιβλίο των Βιβλίων οι επισκέπτες μπορούν να δοκιμάσουν στον διαδραστικό τοίχο της έκθεσης, καθώς και να επισκεφθούν την προβολή της ταινίας «Η μάχη για το κουτί», αφιερωμένη στην επέτειο της μετάφρασης της Βίβλου από τον Σλαβέικοφ.
Στις 6 Αυγούστου η Βουλγαρική Ορθόδοξη Εκκλησία τιμά μία από τις δώδεκα μεγάλες Δεσποτικές εορτές – τη Μεταμόρφωση του Κυρίου. Η εορτή συνδέεται με ένα από τα σημαντικότερα γεγονότα των Ευαγγελίων – την εμφάνιση του Ιησού Χριστού με θεϊκή δόξα μπροστά σε..
Στο Περιφερειακό Ιστορικό Μουσείο του Γκάμπροβο εκτίθεται ένα ταπεινό, ορθογώνιο «χαρτάκι» με διαστάσεις 10 επί 15 εκ. Αυτό είναι το πρώτο βουλγαρικό χαρτονόμισμα – 20 λέβα με αριθμό 000001. Τυπώθηκε την 1η Αυγούστου 1885 στην Αγία Πετρούπολη και..
Η αποκατάσταση της βουλγαρικής κρατικότητας μετά από πέντε αιώνες οθωμανικής κυριαρχίας συνδέεται με την Εξέγερση του Απριλίου του 1876 και την Εσωτερική Επαναστατική Οργάνωση που ιδρύθηκε προηγουμένως από τον Βασίλ Λέβσκ ι. Μετά τη Συνθήκη του..