Eмисия новини
от часа
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2024 Всички права са запазени

24 мая – день письменности и духовности

Снимка: архив
Для нас, болгар, 24 мая День славянской письменности, болгарского просвещения и культуры – один из светлейших праздников. На самом деле, эти буквы, которые мы читаем и пишем с самого раннего возраста, приносят нам праздник каждый день.

Они раскрывают перед нами огромное человеческое познание, при их помощи мы создаем свое культурное наследие, чтобы завещать его грядущим поколениям. По словам доц. Васи Велиновой, создание славянской азбуки в ІХ веке Константином-Кириллом Философом и его братом Мефодием является делом, имеющим

© Фото: архив

исключительное значение для развития славянской письменной культуры и литературы. Доц. Велинова – директор Центра славяно-византийских исследований им. проф. Ивана Дуйчева, главная цель которого – разыскивать, сохранять и популяризировать славянское и византийское культурное наследие. Вот в чем кроется, по мнению Васи Велиновой, огромное значение славянской письменности.
“Создание этой азбуки представляет собой акт, раскрывающий исключительные филологические умения Константина-Кирилла Философа, которому удалось построить письменную систему, максимально адекватно отражающую особенности славянской речи. Каждому звуку он сопоставил соответствующую букву. И не только – во многих отношениях он придал символическое значение первой азбуке – глаголице, потому что она составлена из сакральных для христианства элементов – крест, круг как символ совершенства и треугольник, символизирующий Святую Троицу. И в этом кроется посвящение, закодированное в этих элементах – о том, что азбука призвана служить распространению слова Божьего среди славян. Этот факт является причиной тому, чтобы к новой письменности оформилось специфическое благоговейное отношение. До наших дней сохранились несколько текстов из той эпохи. “Проглас к Евангелию” и “Азбучная молитва” – это поэтические произведения, не связанные прямым образом с богослужением, но прославляющие именно эту сторону дела Святых братьев Кирилла и Мефодия. Созданная ими азбука позволила перевести Священные книги на говоримый, понятный славянскому населению язык. В “Прогласе к Евангелию” пишет, что азбука – это дар божий, что она оружие, без которого народы бессильны бороться против врагов их души”.

Вася Велинова указывает, что благодаря усилиям болгарских владетелей тех времен – князя Бориса и его сына Симеона, в Европе был создан новый язык для богослужений. До тех пор такими считались всего лишь три языка – еврейский, греческий и латинский. И с этим связан исключительный вклад Первого болгарского царства в культурное развитие нашего континента. Не случайно, что выдающийся русский филолог и культуролог Дмитрий Лихачев назвал его “государством духа”. Ведь в Болгарии той эпохи не только переводились богослужебные книги на говоримый язык, но и писались оригинальные произведения на этом языке.

“Основой для создания православной сербской и русской литературы послужили именно эти первые переводы, сделанные в Болгарии, – продолжает свой рассказ доц. Вася Велинова. – Здесь создан огромный корпус православной славянской литературы, из которого впоследствии возникли национальные, современные языки и в результате – современная славянская литература. Нередко, однако, исследователи возвращаются к своим корням – образцам болгарской средневековой литературы. Здесь я хочу выделить один любопытнейший факт из последних исследований проф. Ивана Добрева. Он, например, обнаружил, что в литературе болгарского символизма начала ХХ века содержится отзвук и современное переосмысление принципов литературы исихастов с ХІІІ-ХІV веков, которая также интровертна, красивая как словесность и провоцирует к размышлению и внутреннему духовному познанию личности. Эти интересные параллели показывают, что средневековый язык и литература не являются мертвой материей, а все еще живы в нашем сознании. И мы являемся носителями этого литературного и культурного наследия”.

В этом году Центр славяно-византийских исследований им. проф. Ивана Дуйчева отмечает свой 25-летний юбилей. По мнению его директора – доц. Васи Велиновой, одно из важнейших посланий, которые завещал нам проф. Дуйчев, выражается в том, что большая наука сильна тогда, когда она популярна среди широкой аудитории и понятна всем. Кроме научных проектов, разрабатываемых в центре, он нередко выступает в качестве организатора выставок и этнографических экспедиций для розыска древних письменных памятников.
“В области научных исследований у нас есть подписанные договоры с апостолической библиотекой Ватикана и с библиотекой “Амброзиана” в Милане. Это два из крупнейших книгохранилищ Италии, с которым мы развиваем совместную деятельность по обнаружению и опубликованию неизвестных до сих пор рукописей и старопечатных литературных памятников. Уже изготовлен список всех славянских рукописей, хранящихся в Ватикане. Такой список составлен и в библиотеке “Амброзиана”, но в ней есть все еще не исследованные фонды, которые всегда кроют интересные сюрпризы. Мы уже начали совместную работу по изготовлению подобного списка и с Национальным историческим музеем, где хранятся множество ценных, но не популярных рукописей периода с ХІV по ХІХ век. И я уверена, что их подробное исследование может изменить коренным образом некоторые концепции и представления о культурной истории Болгарии”.

Перевод Вили Балтаджияна
По публикацията работи: Лина Иванова
Новините на БНР – във Facebook, Instagram, Viber, YouTube и Telegram.


Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Горещи теми

Войната в Украйна