Eмисия новини
от 09.00 часа
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2024 Всички права са запазени

150 лет со дня рождения автора болгарского гимна Цветана Радославова

Вряд ли есть болгарина, глаза которого не наполнялись хоть бы раз слезами, слушая национальный гимн страны. Этим самым патриотичным словам и тексту мы обязаны болгарскому ученому, поэту и этнографу Цветану Радославову. 150-ой годовщине со дня его рождения посвящена открытая на днях в Болгарской академии наук выставка, на которой представлены его фотографии, личные предметы, партитуры, картины. Данные экспонаты хранятся в разных архивных и музейных фондах городов Свиштов и София.

Родившийся 20 апреля 1863 года в городе Свиштов Цветан Радославов Хаджиденков – наследник знатных фамилий эпохи болгарского возрождения. В 1871 г. из-за сложных житейских обстоятельств маленький Цветан был усыновлен одним из самых достойных граждан придунайского города Свиштов – Цвятко Радославовым. Его усыновитель был единомышленником выдающегося революционного деятеля Георги Раковского, а также сотрудником замечательных патриотов-благотворителей братьев Евлогия и Христо Георгиевых. Семейная среда оказала огромное влияние на развитие юного Цветана Радославова.

© Фото: архив

“Цветан Радославов получил разностороннее и углубленное европейское образование в самых престижных для своего времени учебных заведениях, – рассказывает Цветана Величкова. – По совету своих дядей, он уехал в Вену, где учился в местной классической гимназии. Свое образование он продолжил в университетах Праги и Лейпцига, где изучал историю, славистику и философию. В 1898 году Цветан Радославов защитил диссертацию при выдающемся профессоре Лейпцигского университета Вундте, получив научную степень “доктор философии и магистр изящных искусств”. Сам Вундт сразу опубликовал диссертацию Радославова в издаваемом им журнале на немецком языке. К сожалению, этот труд все еще не переведен на болгарский язык. Вклад Цветана Радославова в развитие болгарской науки и искусства – бесспорный и многогранный. Он творил в самых разных областях – философии, истории, археологии, этнографии, музыки, поэзии, драматургии и живописи. Принимал активное участие в культурной и общественной жизни Болгарии, проявляя себя, как энциклопедическая личность. Но популярности он добился написанием песни “Гордая Стара-Планина”, которая впоследствии стала национальным гимном Болгарии “Милая Родина”.

Сегодня в научном архиве Болгарской академии наук хранится первообраз гимна “Милая Родина”, в исполнении проф. Ивана Шишманова – филолога и писателя, близкого друга Цветана Радославова, запись которого была сделана в 1926 году выдающимся болгарским композитором Панчо Владигеровым. Очень интересна и история самого гимна, утверждает Цветана Величкова. Согласно документам, которые хранятся в научном архиве БАН и Музея города Свиштов, Радославов создал эту песню в период 1883-85 годы. Есть предположение, что ее создание было спровоцировано чешским гимном “Где мой дом?”, а музыка вдохновлена популярным Свиштовским хоро.

“Впервые эта песня была опубликована в 1895 году, – продолжает свой рассказ Цветана Величкова. – Со временем ее популярность постоянно возрастала и первоначально утвердилась как неофициальный гимн. В конце 20-ых годов в Свиштове бытовала легенда, что Радославов написал песню по пути в Болгарию, когда он возвращался сюда, чтобы записаться добровольцем в армию во времена Сербско-болгарской войны 1885 года. Есть и другое предположение, что патриотическую песню, завещанную им Болгарии, Радославов написал в студенческие годы в Вене. Первоначальная аранжировка песни принадлежит композитору Добри Христову”.

В 1964 году, уже во времена социализма, текст песни был отредактирован поэтами Георги Джагаровым и Димитром Методиевым. Из оригинального текста они сохранили только первый стих и припев, но добавили два новых куплета. В этом виде песня была утверждена официальным гимном Народной Республики Болгария, а впервые была исполнена 9 сентября 1964 года по поводу 20-летия народной власти. После наступления демократических перемен в конце ХХ века, в 1991 году Великое Народное собрание 7-го созыва вновь утвердило песню как болгарский национальный гимн, но исключив из текста два политизированных куплета. Теперь гимн “Милая Родина” звучит так:

Горда Стара планина,

до ней Дунава синей,

слънце Тракия огрява,

над Пирина пламеней.


Мила Родино,

ти си земен рай,

твойта хубост, твойта прелест,

ах, те нямат край.


В переводе на русский язык:

Гордый старый наш Балкан,

рядом - Дунай голубой,

солнце над Фракией восходит,

а Пирин пылает зарей.


Милая Родина,

Ты наш рай земной,

Твою красу, твою прелесть,

нигде в мире не сыскать.

Перевод Вили Балтаджияна
По публикацията работи: Цветана Величкова
Новините на БНР – във Facebook, Instagram, Viber, YouTube и Telegram.


Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Горещи теми

Войната в Украйна

Най-четени