Eмисия новини
от 09.00 часа
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2024 Всички права са запазени

Литературные страницы: Елисавета Багряна – грешная, святая и вечная...

Фрагмент портрета Елисаветы Багряны, написанный сливенским художником Марином Подмоловым
Снимка: архив
Сегодня „Литературные страницы” будут посвящены болгарской поэтессе, которая прожила очень долгую, интересную жизнь, полную славы и громких любовных романов. Ее стихи переводили Анна Ахматова и Марина Цветаева. Красивая и талантливая, знаменитая и скандальная, свободолюбивая и гордая, „вечная и святая”. Елисавета Багряна.

© Фото: архив

Портрет Багряны, написанный художником Иваном Табаковым
Прежде чем начать рассказ об этой удивительной поэтессе, позвольте вкратце описать эпоху, в которую она начинала писать. Это были первые десятилетия ХХ века, когда в Болгарии все еще доминировало консервативное патриархальное мышление. Мнения, что болгарка должна сидеть дома, воспитывать детей и заботиться о комфорте супруга придерживались даже многие видные интеллектуалы того времени. Бесспорно, эти взгляды были наследием многовекового турецкого ига, когда болгарское население должно было соблюдать общественные и жизненные правила мусульман. Поведение, нарушавшее патриархальные стереотипы, рассматривалось как отклонение и негласно или общественно порицалось. Без ограничений женщин подпускали лишь к одной профессии – учительской. Но постепенно в Болгарии все же начинают создаваться женские сообщества, цель которых – борьба за эмансипацию женщин. Так, например, Софийское женское образовательное сообщество боролось за право женщин учиться в Народном университете, и после долгих дебатов в прессе и парламенте в 1901 году женщины получили допуск к этому учебному заведению. Одновременно с борьбой за право учиться в университетах, участвовать в управлении государством, голосовать на выборах, женщины активно занимались литературой. Однако в художественном отношении произведения активисток болгарского феминистского движения были слабы, так как в них не описывалась действительность, а нечто, созданное на базе идейных представлений. Поэтому образы получались искусственными, скучными и неубедительными.

Для понимания того, каким образом именно Елисавета Багряна превратилась в столь долго ожидаемую и столь необходимую фигуру в болгарской литературе, необходимо обратиться к ее биографии, ибо она относится к тем немногим болгарским творцам, творчество и личность которых тесно переплетаются. Произведения Багряны – это зеркало ее жизни, окно к ее личному миру.

Настоящее имя Елисаветы Багряны – Елисавета Любомирова Белчева. Она родилась 29 апреля 1893 года в Софии. По окончании гимназии, работала учительницей в селе Недялско. В 1911 году Багряна поступила в Софийский университет на факультет славянской филологии. В академических кругах молодая студентка сразу привлекла к себе внимание. Ведь она была очень красивой и, без сомнения, талантливой. Здесь она познакомилась с самыми известными творцами того времени из литературного круга „Звено”, в который входили такие известные

© Фото: архив

творцы как Димчо Дебелянов, Йордан Йовков, Константин Райчев, Константин Константинов. Для них Елисавета была объектом подчеркнутого интереса и повышенного внимания и почти все они были влюблены в нее. Но не только коллег-студентов и знакомых пленила своей красотой Багряна. Многие преподаватели университета, видные интеллектуалы того времени, тоже не остались безразличны к красивой студентке. Подробнее об этом – чуть позже. А пока, перенесемся в 1919 год, когда Багряна выходит замуж за офицера Ивана Шапкарева. Их отношения длились недолго, всего четыре года. От этого брака у Багряны родился сын Любомир. Страсть Елисаветы к поэзии в семье ее супруга не одобряют. Она вынуждена прятать тетрадки со своими стихами, так как ее свекровь, необразованная женщина с властным характером, следит за каждым ее шагом, считая, что невестка не выполняет своих женских обязанностей по дому, а занимается чем-то ветреным и маловажным. Елисавета изнывает в этой атмосфере, находя ее мещанской и серой, а ее творческие амбиции и врожденная сила характера, занявшие центральное место в более позднем творчестве, оказываются в ловушке. Багряна мечтает о другой жизни – более духовной, более открытой миру, в окружении интересных людей. Она мечтает о путешествиях и жаждет любви, которая унесет ее в еще неизведанные территории чувств и переживаний. В 1925 году, когда Багряна публикует в журнале „Златорог” стихотворение „Правнучка” (бол. Потомка), ее жизнь и творческая биография меняются. Это произведение, по мнению некоторых исследователей, является программным в творчестве Багряны. История, рассказанная в нем, преследует одну единственную цель: мотивировать поэтически вольную стихию греховности. Вот отрывок этого стихотворения в переводе Марины Цветаевой: 

Правнучка

Нет ни прародительских портретов,
Ни фамильных книг в моём роду.
Я не знаю песен, ими петых,
И не их дорогами иду.

Но стучит в моих висках — лихая,
Тёмная, повстанческая кровь.
То она меня толкает к краю
Пропасти, которая — любовь.

Юная прабабка жаркой масти,
В шёлковом тюрбане ниже глаз,
С чужеземцем, тающим от страсти,
Не бежала ли в полночный час?

Тогда, в 1925 году, Елисавета приняла одно из самых осуждаемых решений в своей жизни – бросила своего супруга и сына, который узнает о том, кто его мать, много лет спустя, в 16 лет, и то из газет. По ложной версии семьи, целью которой было скрыть факт развода, его мать учится в Париже. Покинув ненавистный дом, Багряна всю себя посвятила литературной деятельности. И благодаря сильному характеру и поэтическому таланту очень быстро стала одной из самых известных поэтесс.
За свою долгую творческую жизнь Елисавета Багряна написала много книг. Писать стихи она начала в 14 лет, а свой последний сборник поэтесса издала в 1984 году, когда ей было уже 89 лет. Болгарская критика всегда придавала особое значение ее первым сборникам стихов „Вечная и святая” (1927), „Звезда моряка” (1932), „Сердце человеческое”(1936). Бесспорно, однако, что именно первая книга – „Вечная и святая” – сильнее всего взволновала болгарское общество. В ней представлен образ сильной женщины, несогласной с устаревшими, по ее мнению, общественными порядками, требующей свободы. Предлагаем вашему вниманию одно из стихотворений из этого сборника в переводе Анны Ахматовой.

Вечная

Бесплотна уже и как бескровна,
Безмолвна, неподвижна, бездыханна.
Так вот она как вытянулась ровно,
Мария это или Анна?
Теперь молитесь, плачьте до денницы,
Не дрогнут больше, не налетят ресницы,
И рот, что крепко сжат, не шевельнется -
Последний стон к покойной не вернется.
И гладкое кольцо как бы готово
Скользнуть на грудь ей с пальца воскового.
Но слышите ль вы голосок ребенка,
Который в колыбельке плачет звонко?..
Где мать? В могилу опустили тело,
Душа усопшей в вечность улетела.
Минуют дни, столетия минуют,
Вновь губы милого восторжествуют
И вновь шепнут "Мария" или "Анна"
В безмолвье полночи благоуханной,
И внучка оживит неотвратимо
Глаза и губы той, что нам незрима.

(перевод Анны Ахматовой)

В болгарских литературных кругах знаковым считается любовный треугольник между проф. Бояном Пеневым, его супругой – тоже известной поэтессой – Дорой

© Фото: архив

Габе и Елисаветой Багряной. По весьма распространенной версии, Елисавета, которая была моложе Доры, увела у нее супруга, преподававшего ей в студенческие годы. Но многие биографы утверждают, что Пенев и Багряна влюбились друг в друга, когда профессор уже расстался со своей супругой, хотя официально не был разведен. В этот период Елисавета работает в библиотеке Министерства торговли (вопреки запрету офицерским женам работать), получает премию Министерства народного просвещения за стихи, опубликованные в 1925 году. Но за всеми этими событиями скрывалось много боли, сомнений, колебаний и слез. В то время разводы были редкостью и на женщину, которая без видимой причины бросала семью и своего ребенка, смотрели неодобрительно. Зачем? Ради чего? Ради свободы быть собой, что и сегодня трудно объяснить другим, которые живут по-другому. Эта необыкновенная женщина чувствовала в себе порыв и волю к высокому полету не над Софией, и даже не над Болгарией... Над миром. Она не могла смириться с тем, что свобода, жизнелюбие и гордость – привилегия только сильного пола, что только мужчины могут быть бунтарями, крушителями общепринятого, устаревшего.
Елисавета и Боян Пенев отправились в долгое путешествие по Франции, что дало пищу для сплетен и комментариев в светском обществе.

Забытье

Говори, говори, говори -
Опускаю ресницы и внемлю:
Гор дымятся внизу алтари,
Вижу смутные море и землю...

Там закат багровеет, горя,
Здесь пожарища дым и тревога, -
Где нас встретит сегодня заря
И куда эта вьется дорога?

О, туда ль, где мы, полные сил,
Можем, словно два пламени, слиться
И в ночи средь небесных светил
Как двойная звезда засветиться?

- Я конца не предвижу пути,
Позови - я согласна идти.

(перевод Анны Ахматовой)


В 1927 году, по возвращении в Болгарию, Пенев принимает решение о разводе со своей супругой и узаконивании связи с Елисаветой, но неожиданно умирает во время рутинной операции, оставляя после себя жгучую вражду между двумя звездами болгарской поэзии. Его смерть Елисавета пережила очень тяжело.

Requiem

Не то мое горе, что я без тебя одинока,
Что жизнь без тебя непосильно тяжелое бремя,
Что сломлена я, и что день мой окончен жестоко,
И нету надежды, что скорбь мою вылечит время.

Не то мое горе. Пускай бы железной рукою
Судьба между нами навеки воздвигла преграду
И я в отдаленье томилась бы черной тоскою -
Я даже измену, забвенье приму как награду.

Лишь только бы знать мне, что ты еще здесь, еще дышишь.
И снова к тебе мои мысли летят, словно птицы.
О, только бы знать мне, что ты еще видишь и слышишь...
В окошке огонь - ты не спишь и листаешь страницы.

(перевод Анны Ахматовой)

© Фото: архив

Самое сильное влияние на творчество Елисаветы Багряны оказали русские поэтессы Марина Цветаева и Анна Ахматова. Не раз Багряна говорила, что ее большая любовью в поэзии – Ахматова, но при этом признавалась, что по поэтическому темпераменту ближе ей Цветаева. Поэтому нет ничего случайного в том, что первым поэтом в богатой переводческой деятельности Багряны была именно Ахматова. Стихи Елисаветы Багряны переведены на 30 языков мира. В 40-х годах прошлого века она трижды номинировалась на Нобелевскую премию по литературе. Была награждена медалью Героя Народной Республики Болгария и орденом Георги Димитрова.
Елисавета Багряна скончалась 23 марта 1991 года в возрасте 98 лет. Есть слухи, что поэтесса скрывала свой настоящий возраст и, возможно, что прожила более 100 лет. Ее последним приютом стал дом престарелых на окраине Софии.

Судьба

Сквозь сумрак узких улиц, сквозь стены и балконы,
Сквозь грустное журчанье и предосенний сон,
Сквозь город мой, в железо и в камни погребенный,
Я чувствую, как ждешь ты, - и счастлив и смущен.

Угадываю взгляд твой, блуждающий во мраке,
И руки, что невольно протягивает друг, -
Теперь я будто вижу, как шаг ты ловишь всякий,
Как вздрагивает сердце в ответ на каждый звук.

Я вздрагиваю тоже, - и тайных нитей сила
Влечет меня, и больше в душе сомнений нет.
Иду - и быть не может, чтоб я себя спросила,
В каком сегодня доме застигнет нас рассвет.

(перевод Анны Ахматовой)
По публикацията работи: Снежана Никифорова
Новините на БНР – във Facebook, Instagram, Viber, YouTube и Telegram.


Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Горещи теми

Войната в Украйна

Най-четени