Румен Стоянов (вляво) и Симеон Идакиев в студиото на „Един мъж, един микрофон” .
На този празник, уважаеми слушатели, който, вероятно не само аз, обичам много, имаме удоволствието да общуваме отново с един интересен събеседник. Темата на нашия разговор с Румен Стоянов е най-вече Бразилия - страна, в която той е работил дълго време. Но тя е изключително интересна и особено подходяща за 24 май - сто години българо-бразилски литературни връзки. Няколко думи за моя гост, макар че той е много известен. Румен Стоянов е преподавател в Софийския университет „Свети Климент Охридски”, където води курсове по португалска литература и странознание на Бразилия. Но освен това превежда поезия и белетристика от испански и португалски. Достатъчно е да припомня само няколко имена на автори, преведени от него - Габриел Гарсия Маркес, Хулио Кортасар, Борхес, Карпентиер и редица други. Освен това благодарение на него притежаваме на български и „Попол Вух” - епоса на маите киче. Освен това Румен Стоянов е автор на многобройни, книги, статии и есета. Член е на Съюза на българските писатели и на Съюза на преводачите. Пише поезия и проза на български, испански и португалски.