Eмисия новини
от 18.00 часа
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2024 Всички права са запазени

„Зеленая библиотека” или под тенью деревьев с книгой в руках

БНР Новини
Снимка: БТА

Вот уже второй год подряд в субботние дни августа Столичная библиотека „вышла на улицу”, точнее, в парки Софии. В них организованы летние читальни, названные „Зеленая библиотека”. Первое подобное мероприятие состоялось 6 августа с 10 до 15 часов в Борисовом саду. Следующее пройдет в Южном парке 13 августа у Большой поляны. Еще две „читальни“ состоятся 20 августа в сквере у памятника Советской армии и 27 августа в парке им. Владимира Заимова у аллеи, проходящей мимо театра „София”. Участникам „чтений“ библиотечные власти выдают однолетние бесплатные читательские карты, которые активизируются при посещении Столичной библиотеке после 15 августа.


В нынешнем году приятно удивляет участие в „зеленых библиотеках“ видных деятелей культуры – писателей, поэтов, музыкантов, художников. Участвуют молодые болгарские авторы, читающие свои произведения раздающие автографы желающим. 6 августа ими были Августин Господинов, Иван Ланджев, Йордан Ефтимов и Петыр Чухов. А в следующие субботы участие примут Бойко Ламбовски, Кристин Димитрова, Марин Бодаков и другие. Любопытная часть этого процесса образования – участие музыкантов, обучающих желающих игре на разных музыкальных инструментах.


Руководительница направления „Библиотечные коллекции” Столичной библиотеки Мария Бранкова отметила вклад посетителей в процесс усовершенствования работы  летних читален:

„В период существования Софийской городской библиотеки с 50-ых по 80-е года прошлого века, ставшей ныне Столичной библиотекой, в Борисовом саду действовала всегда летняя читальня. Кроме книг, тогда многие интересовались периодической печатью. В этом году мы подготовили  те, к которым проявляется определенный интерес, с учетом того, что  в парках полно маленьких детей с родителями или бабушками и дедушками. Спросом пользуются  романтические произведения, журналы с рецептами, издания на медицинскую тематику… Мы прислушиваемся к советам наших читателей“.

Оказалось, что немалую часть посетителей летних читален составляют дети дошкольного возраста и начальных классов. Это заставляет организаторов более серьезно подумать об образовательной функции событий.


В данный момент Столичная библиотека участвует в двух проектах охраны  культурного наследия Софии и с удовлетворением регистрирует повышенный интерес к предлагаемым библиотечным услугам. В 2015 г. было зарегистрировано почти 300 тысяч посещений. По настоящий момент число записавшихся читателей составляет 35 352, а заново зарегистрировавшихся  потребителей 11 660, среди которых 35% школьников и студентов. А это на 10% больше, чем в прошлом году. Использованных библиотечных документов сейчас почти полмиллиона единиц. Вот что говорит об этом Мария Бранкова:

„Эти показатели, вероятно, связаны и с мобильной версией нашего электронного каталога и возможностями цифровизации ресурсов, которые мы предлагаем. В данный момент мы участвуем в нескольких проектах цифровизации культурной памяти столицы вместе с Софийской городской художественной галереей и Музеем Софии. Наша цель превратиться в  крупнейший цифровизированный центр культурных ценностей столицы. Сейчас идет цифровизация части наших наиболее ценных изданий. Другой проект по норвежской программе, где мы участвуем совместно с Институтом литературы Болгарской академии наук и Национальным литературным музеем это „Болгарская литературная классика – знание для всех”. С развитием технологий замечается  и повышенный интерес к чтению. Только мобильная версия электронного каталога, пущенная нами год назад, привела к росту пользования базы данных за два месяца почти в три раза. К нашему удивлению, часто бывающие у нас молодые люди, интересуются не только информационными ресурсами, но и всем книжным фондом. Это, прежде всего, связано с тем фактом, что у нас хранятся почти все выпущенные в Болгарии книги и множество редких изданий, представляющих интерес. Кроме заголовков книг, нами предлагается богатых фонд нотных изданий и грампластинок, которые тоже будут переведены в цифровой вариант. И мы гордимся тем, что обладаем первой граммофонной пластинкой  великой певицы Лили Ивановой. К нашей радости, все это приводит к повышенному использованию потребителями библиотечных фондов“.

Перевод Петра Григорьева 

Фото: БГНЕС и БТА

Новините на БНР – във Facebook, Instagram, Viber, YouTube и Telegram.


Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Горещи теми

Войната в Украйна