Будучи символом возрождающейся природы, цветы приносят радость во все сезоны, но весной их красоту нельзя сравнить ни с чем другим. Они являются неизменной частью всех традиционных болгарских обычаев. Цветком называется один из узоров на обрядовых хлебах. Он символизирует розу, а в некоторых местах – весенние цветки деревьев. Он означает молодость, плодородие, новое начало, и им украшают хлеб именно с этими пожеланиями. Огород тоже является подобным украшением, но его делают из большего куска теста с пожеланиями счастья, здоровья и долголетия. Согласно нашим предкам, дать младенцу имя по названию цветка, куста или дерева, означает пожелать ему физической красоты, здоровья, счастья, а также то, что он будет окружен вниманием и любовью.
Жили-были муж с женой. У них была дочь, красивая как цветок – так начинаются многие народные сказки. В традиционных представлениях цветы являются не только символом красоты, но и нежности, свежести и не на последнем месте – плодовитости. В Вербное воскресенье женщины – молодые невесты и девушки на выданье, собирают веточки вербы и цветы, завивают венки и делают букеты, и ими украшают икону и сосуды, в которых носят воду.
В болгарской традиции женщины чаще носят цветочные имена. Но их немало и среди представителей сильного пола. Очень распространены имена Явор (клен белый) и Ясень – названия деревьев, которые в нашем фольклоре имеют силу предохранять. Все еще встречаются популярные когда-то Босилко (связано с растением базилик), Трендафил (переводится как Шиповник многоцветковый), Росен (Ясенец белый), Вырбан и др.
Цветы могут причинять как добро, так и зло. Поэтому необходимо хорошо знать их свойства. Красный шиповник многоцветковый, растение гравилат, ясенец белый защищают от проделок самодив, календула – от змеев и самовил… Выросшие в девичьих садах или собранные на лесных полянах, они имеют место в преданиях, песнях и целебных практиках, наполняя жизнь пестротой и радостными мыслями. А в Вербное воскресенье они должны быть в особом изобилии, так как тогда завершается весь цикл весенних девичьих игр.
Перевод Марии Атанасовой