Слушайте!
Размер текста
Болгарское национальное радио © 2024 Все права защищены

Писатель Валерий Петров - труженик слова и человечности

БНР Новини
Фото: БТА

22 апреля исполнилось 95 лет со дня рождения Валерия Петрова – одного из крупнейших мастеров болгарского слова. Из-под его пера вышло множество сборников стихов, пьес для детей и взрослых, сценариев для фильмов и путевых заметок. Он ушел от нас летом 2014 года, оставив богатейшее литературное наследие. В связи с годовщиной мастера слова издательство им. Захария Стоянова выпустило его книгу „Стихотворения 2007-2013”. Премьера прошла в Национальном дворце культуры Софии. В изящном томике поэт дает характеристику сложным событиям современности, нашей жизни, подтрунивает над собой и над нами с позиции мудрости. И вовлекает нас в тот бесконечный бег слов, названный критиками «валериевским». Так, насколько легко они упорядочены в этой веренице?

„Это целое семейство подходов к жизни, сводящихся, в общих чертах, к серьезному притворству, будто мы не воспринимаем вещи всерьез, потому что иначе нам будет тяжко, не правда ли, - сказал поэт в свое время в интервью „Радио Болгария”. – Созданию произведений сопутствует немало трудностей, но, в отличие от другого, это счастливый труд. Возможно, что по сравнению с другими авторами, мне приходится дольше корпеть над бумагой. Зато, когда это удается, ты преисполнен радости!”

„Валерий Петров был одним из столпов, патриархом современной болгарской поэзии, кинодраматургом, автором блестящих пьес, сказок для детей, - высказал свое мнение на презентации книги руководитель издательства им. Захария Стоянова Иван Гранитски. – Его мастерство переводов непревзойденное. Александр Шурбанов – один из крупнейших современных болгарских переводчиков с английского, тоже долгие годы работавший над произведениями Шекспира, выражал передо мной преклонение его талантом переводчика. Не знаю, осуществлен ли подобный подвиг в мире. Возможно, что только у Самуила Маршака есть полный перечень переводов всего написанного Шекспиром. Кроме того, Валерий Петров уже в возрасте 85 лет согласился перевести „Фауста”. И вновь великолепно, как всегда. На его счету сотни других переводов”.

А вот что было сказано на премьере книги другом этого колосса литературы Анжелом Вагенштайном – сценаристом и писателем:

„Самое важное, что он нам завещал, это глубина его доброты, нежность к человеку, его вера, порой наивная. Очень хорошо, чтобы иногда человек верил в то, что, в конце концов, все наладится, сколь бы скорбным оно ни было сейчас. С ним у нас было много сомнений, за исключением одного: мы никогда не колебались в долгие годы фашизма и после этого, что называлось социализмом, что наши судьбы и мечты имели левую направленность. Для меня Валерий Петров - это самая памятная встреча в жизни”.

Иван Павлов заснял ряд кинокартин по сценариям знаменитого драматурга: „Валерий Петров был символом культуры, искусства ХХ века. Я не знаю, осознал ли он свою значимость, но всем своим творчеством он останется большой величиной на протяжении нового ХХІ века”.

А вот и слова актера Вели Чаушева, подготовившего рецитацию по произведениям поэта и прозаика: „В каждой строке, каждом слове, во всем, вышедшим из-под его пера, сквозит любовь к людям, проявляется мудрость. Наибольшее достоинство его поэзии это гуманность”.


Перевод Петра Григорьева




Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Еще из рубрики

Небойша Слиепчевич

Копродукция с болгарским участием отличена "Золотой пальмовой ветвью" в Каннах

Фильм "Человек, который не мог молчать" режиссера и сценариста Небойши Слиепчевича получил "Золотую пальмовую ветвь" за короткометражный фильм на Каннском кинофестивале. Это копродукция Хорватии, Франции, Словении и Национального киноцентра Болгарии...

опубликовано 26.05.24 11:25

Открыли Болгарский образовательный и культурный центр в Будапеште

"Давняя дружба между Болгарией и Венгрией, взаимное уважение и доверие, а также наша духовная связь – крепкая основа восходящего развития отношений между двумя странами". Это заявил президент Румен Радев в Будапеште, где вместе со своим венгерским..

опубликовано 26.05.24 10:18
Инсталляция „Соседи“

Болгарские события к 24 мая на Венецианской биеннале

Гости 60-й Биеннале искусства в Венеции смогут включиться в чествование Дня святых братьев Кирилла и Мефодия, болгарской азбуки, просвещения и культуры и славянской письменности. Болгарский павильон на престижном форуме отметит 24 мая двумя очень..

опубликовано 23.05.24 16:21