22 апреля исполнилось 95 лет со дня рождения Валерия Петрова – одного из крупнейших мастеров болгарского слова. Из-под его пера вышло множество сборников стихов, пьес для детей и взрослых, сценариев для фильмов и путевых заметок. Он ушел от нас летом 2014 года, оставив богатейшее литературное наследие. В связи с годовщиной мастера слова издательство им. Захария Стоянова выпустило его книгу „Стихотворения 2007-2013”. Премьера прошла в Национальном дворце культуры Софии. В изящном томике поэт дает характеристику сложным событиям современности, нашей жизни, подтрунивает над собой и над нами с позиции мудрости. И вовлекает нас в тот бесконечный бег слов, названный критиками «валериевским». Так, насколько легко они упорядочены в этой веренице?
„Это целое семейство подходов к жизни, сводящихся, в общих чертах, к серьезному притворству, будто мы не воспринимаем вещи всерьез, потому что иначе нам будет тяжко, не правда ли, - сказал поэт в свое время в интервью „Радио Болгария”. – Созданию произведений сопутствует немало трудностей, но, в отличие от другого, это счастливый труд. Возможно, что по сравнению с другими авторами, мне приходится дольше корпеть над бумагой. Зато, когда это удается, ты преисполнен радости!”
„Валерий Петров был одним из столпов, патриархом современной болгарской поэзии, кинодраматургом, автором блестящих пьес, сказок для детей, - высказал свое мнение на презентации книги руководитель издательства им. Захария Стоянова Иван Гранитски. – Его мастерство переводов непревзойденное. Александр Шурбанов – один из крупнейших современных болгарских переводчиков с английского, тоже долгие годы работавший над произведениями Шекспира, выражал передо мной преклонение его талантом переводчика. Не знаю, осуществлен ли подобный подвиг в мире. Возможно, что только у Самуила Маршака есть полный перечень переводов всего написанного Шекспиром. Кроме того, Валерий Петров уже в возрасте 85 лет согласился перевести „Фауста”. И вновь великолепно, как всегда. На его счету сотни других переводов”.
А вот что было сказано на премьере книги другом этого колосса литературы Анжелом Вагенштайном – сценаристом и писателем:
„Самое важное, что он нам завещал, это глубина его доброты, нежность к человеку, его вера, порой наивная. Очень хорошо, чтобы иногда человек верил в то, что, в конце концов, все наладится, сколь бы скорбным оно ни было сейчас. С ним у нас было много сомнений, за исключением одного: мы никогда не колебались в долгие годы фашизма и после этого, что называлось социализмом, что наши судьбы и мечты имели левую направленность. Для меня Валерий Петров - это самая памятная встреча в жизни”.
Иван Павлов заснял ряд кинокартин по сценариям знаменитого драматурга: „Валерий Петров был символом культуры, искусства ХХ века. Я не знаю, осознал ли он свою значимость, но всем своим творчеством он останется большой величиной на протяжении нового ХХІ века”.
А вот и слова актера Вели Чаушева, подготовившего рецитацию по произведениям поэта и прозаика: „В каждой строке, каждом слове, во всем, вышедшим из-под его пера, сквозит любовь к людям, проявляется мудрость. Наибольшее достоинство его поэзии это гуманность”.
Перевод Петра Григорьева
В Национальной библиотеке Св. Кирилла и Мефодия в Софии на днях был открыт "Уголок Косово". Таким образом, количество уголков, посвященных различным национальным литературам в зале "История книги", достигло 36. Данная инициатива является частью..
Экспозиция при участии более 350 художников из 51 страны была открыта в морской столице Болгарии Варне. Она является частью Четвертой Международной триеннале "Дух акварели" и проходит в Городской художественной галерее им. Бориса Георгиева. В..
1 июля 1925 года, ровно в 16.00 часов, занавесь Старого театра города Стара-Загора поднялась для дебютного представления первой в Болгарии внестоличной оперы. Местные энтузиасты решили представить созданную выдающимся болгарским композитором Маэстро..
Ирен Величкова-Ямами рассказывает о Болгарии через стежки болгарской вышивки. Два года назад она подарила Национальному историческому музею вышитую..
Болгарские танцевальные фольклорные коллективы за рубежом, наряду с болгарскими школами, - одни из важнейших центров, объединяющих соотечественников..
Музыка, выставка, много улыбок и новых друзей – эмоции, которые сопутствуют церемонии вручения призов победителям традиционных детских конкурсов,..