Слушайте!
Размер текста
Болгарское национальное радио © 2024 Все права защищены

Юмор – серьезное занятие

БНР Новини
Любомир Методиев, Весел Цанков и Димитр Бежански
Фото: Венета Павлова

1 апреля, в День юмора и сатиры, мы познакомим вас с коллегами из редакции «Юмор и сатира» БНР – это Весел Цанков, Любомир Методиев и Димитр Бежански. Редакция – среди самых старых не только в программе «Христо Ботев», но и во всем радио.

Считается, что она возникла, как острая на язык сатирическая передача в существовавшей когда-то Сельской редакции – «Миладин и Костадин», которая в свое время была очень популярной. Стартовала она еще в начале 60-х годов. Однако после событий в Чехии 1968 года, она была расформирована, и все, кто в ней работал, были уволены. В их числе известные сатирики Марко Стойчев и Константин Костов, а также поэт Николай Цонев.

В 1969 г. была создана новая редакция – в ней сотрудничали легендарные мастера слова, такие как Валери Петров, Радой Ралин, многие талантливые актеры разных поколений.

Были ли у юмористов проблемы с властью на протяжении лет? «Я здесь с 1991 г., а тогда уже не было проблем с властью, – рассказал Весел Цанков. – Если говорить о проблемах с властью, правда в том, что как газета «Стыршел», так и редакция «Юмор, сатира и забава», а сейчас просто «Юмор и сатира», до перемен были некими отдушинами. Люди знали, что существует несколько мест в стране, где позволялось вольнодумство и немного критики. И все-таки, были и некоторые правила: критиковать можно только до заместителя министра, а выше – уже нет. Был и определенный набор тем, например, нехватка ящиков для сбора урожая, продавцы в магазинах, которые жульничают с весами. А все остальное много или мало прикрывалось эзоповым языком, который сам по себе стимулировал людей создавать более художественный юмор, более ценные произведения искусства. А сейчас, когда обо всем можно говорить, юмор превратился в некий ширпотреб и искусству уделяется мало внимания».

Вот чем поделился с нами другой коллега из редакции «Юмор и сатира» Димитри Бежански: «Я процитирую известного российского и советского юмориста Жванецкого, который сказал: «Сейчас очень трудно писать юмор. В свое время, когда я писал, что мы – «страна вечнозеленых помидоров, жидкого лука», все умирали со смеху. А сейчас это – на первых страницах всех газет. И как теперь шутить?».

Вот что считает Любомир Методиев, тоже из редакции «Юмор и сатира»: «Я здесь – с 90-го года, со знаменательной даты 1 апреля, и до сего момента у меня только один раз возникли проблемы, да и даже так их нельзя назвать. Я начал работать здесь уже при демократии. Однажды мы сыграли в театре «Слеза и смех» благотворительный спектакль в помощь «бедствующих» болгарских депутатов. Мы записали этот спектакль, и только хотели его транслировать, как позвонил генеральный директор радио Иван Обретенов и сказал: «Вы там одну передачу подготовили, – не пускайте ее пока, потому что сейчас принимают бюджет в парламенте».

Соорганизатором спектакля была газета «Три дурака», в которой тогда работал Бежански. Юмористы задержали трансляцию готовой передачи, голосование бюджета прошло спокойно. Однако в один прекрасный момент возникла шумиха, что нужно найти 10 млн левов Болгарскому телеграфному агентству. Поступило предложение взять по 5 млн у радио и телевидения. На следующий день позвонил Обретенов и сказал: «Пускайте передачу!».

Какова направленность современного юмора: социальная, бытовая или цивилизационная?

По мнению Весела Цанкова, направленность редакции «Юмор и сатира» отличается от современного юмора, который «льется» с экранов телевизоров. «Мы стремимся, насколько это возможно, соблюдать художественные ценности, сохранять юмор в его жанровом многообразии и не допускать пошлости или откровенной глупости. Нам совестно, как говорит народ. У нас в редакции идеалисты, но ничего плохого в этом нет»,– отметил юморист. «Наш юмор не бьет ниже пояса», – добавил Димитр. «Мы стараемся, чтобы юмор был человечным, гуманным», – дополнил Любомир. Для этих юмористов важна художественная сторона юмора, важно радовать аудиторию качественными шутками.


Перевод Александры Арбековой




Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Еще из рубрики

Произведения Георги Господинова и Ивана Крыстева вошли в список "Нойе Цюрхер Цайтунг”

Роман Георги Господинова "Времяубежище" и книга "После Европы", в которой политолог Иван Крыстев ставит вопросы о том, как кризис с беженцами меняет европейские общества и почему граждане испытывают такую сильную неприязнь и недоверие к..

опубликовано 26.11.24 14:48
Никола Замбелли и Мария Македонска

Сохранение обрядов и заветов старших поколений помогает нам вернуться к своим корням

История как в кино – говорим мы нередко, услышав какой-нибудь невероятный сюжет. Но именно кино как бы помогает современному, впавшему в зависимость от Интернета человеку, от которого волшебный мир бумажных книг укрыт под глубоким слоем пыли в..

опубликовано 26.11.24 10:04

Детские рисунки, вдохновленные природой, и "Дерево желаний" порадуют жителей и гостей Пловдива

После успешного проведения фестиваля "Мы дети реки" в сентябре, гражданский фонд решил продолжить свое партнерство с местной администрацией района "Центральный" города Пловдив. На этот раз будет организована специальная выставка детских рисунок,..

опубликовано 24.11.24 10:10