Слушайте!
Размер текста
Болгарское национальное радио © 2024 Все права защищены

В мире детских книг Матины Генковой-Мпофу

4
Матина Генкова-Мпофу
Фото: личный архив

"Два самых важных дня в твоей жизни: день, когда ты появился на свет, и день, когда ты понял зачем". Эту мысль приписывают знаменитому писателю Марку Твену. Сегодняшняя собеседница "Радио Болгария" отправилась по следам любви, которая привела ее в другую страну, на другой континент. Ее муж, наполовину зимбабвиец, окончил факультет журналистики в Болгарии, и вместе они уехали в Зимбабве, а затем поселились в ЮАР. И там неожиданно болгарка открыла в себе талант, о котором даже не подозревала, и в котором обнаружила миссию своей жизни.

Ее зовут Матина Генкова-Мпофу, и она автор 6 книг для детей, которые написала на английском языке. Одна из них, под названием "Thingamagic" номинирована на лучшую южноафриканскую литературу в категории "Книги для детей" на 2021 год. В ней автор рассказывает о животных, находящихся под угрозой исчезновения, а также продвигает идею о том, что, какими бы разными мы ни были, лучше жить в мире и любви. Книга была переведена с английского на зулу и снова номинирована, на этот раз за перевод. Однако как писательство вошло в жизнь Матины?

"Я никогда не думала, что начну писать. В принципе мой муж был человеком слова, а я – человеком логики и математики. Я всегда любила математику, она давалась мне очень легко, и для нас обоих было шоком, что я начала писать", – говорит Матина.

Ключом к таланту оказалась материнская любовь.

Матина Генкова-Мпофу в детском саду
"Когда нашему сыну было около 3 лет (поскольку он начал задавать вопросы еще до того, как научился хорошо говорить), я подумала, что должна быть готова объяснить ему, почему он внешне отличается и от меня, и от своего отца, поскольку он из смешанного брака. Я начала искать книги в библиотеках, в книжных магазинах и не нашла ни одной, которая бы хоть что-то объясняла по этому вопросу. Тогда мне в голову пришла мысль: если я не могу найти такую книгу, почему бы мне не попробовать ее написать. Сначала я вообще не знала, как начать, у меня не было никаких идей, потому что очень сложно объяснить совсем маленькому ребенку, почему внешне он отличается от обоих родителей".


Вдохновение пришло внезапно ранним утром в День святого Валентина. Вышла в свет первая книга Матины Генковой-Мпофу "Mom, why am I different?" /"Мама, почему я другой?"/, в которой она доступно и увлекательно рассказывает, почему даже у членов одной семьи может быть разный цвет кожи. Ответ дается через столь любимый детьми напиток – это то же самое, как если растворить какао в воде, то получится коричневая жидкость, а если добавить молока, то получится горячий шоколад! Ммм... . "Но акцент в книге сделан не столько на разнице в цвете кожи, сколько на том, что важно не то, как ты выглядишь, а то, что ты любишь своих родителей, а твои родители любят тебя, и что каждый из нас неповторим и уникален. Такого человека, как он, нет во всем мире", – объясняет Матина. "Mom, why am I different?" стала для нее новым началом. Книга, написанная с большой любовью, пользуется успехом и уже переиздана.

Африка покорила Матину сразу – люди, природа, закаты: "У них потрясающие закаты. Вы можете увидеть, как солнце движется и садится примерно за 15 минут". Жизнь там научила ее тому, что нужно сосредоточиться на действительно важных вещах и не беспокоиться о мелочах. На банальный вопрос об адаптации к совершенно другой культуре она дает неожиданный ответ. На самом деле, простой и мудрый:

Матина Генкова-Мпофу в библиотеке
"Я вообще легко приспосабливаюсь. Да, были некоторые очень большие различия. Но все люди думают, что их культура очень специфична или очень отличается от других. Но у многих культур очень, очень много общего. Больше, чем мы думаем".

Среди вещей, которые произвели на нее сильное впечатление в начале пребывания на африканской земле, – длинные приветствия местных жителей, например, рано утром. "Потому что они могут длиться полчаса или больше, в зависимости от количества людей. Это не просто "Доброе утро". Каждый человек приветствует остальных словами "Доброе утро", затем спрашивает, в порядке ли они, хорошо ли они спали, и это может продолжаться довольно долго. Для меня это тоже было очень странно", – объясняет болгарка.

Матина Генкова-Мпофу в начальной школе
Несмотря на то, что Матина уже много лет живет за границей, она не забывает Болгарию и при любой возможности возвращается на родину. А современные средства связи обладают волшебной способностью сокращать расстояния. Она следит за тем, чтобы ее сын, родившийся за границей, не терял связь со своими корнями, и говорит, что мальчик неплохо владеет разговорным болгарским. Кроме того, в ЮАР есть замечательная, очень активная болгарская община, объединившаяся вокруг местного болгарского клуба. Наши соотечественники регулярно собираются там, чтобы увидеться и поговорить на болгарском языке, поддержать традиции, а их дети в это время посещают болгарскую воскресную школу "Солнце". Там же они могут взять детскую книгу для чтения дома.


"Ничто не может заменить ощущение от того, что держишь в руках книгу с ее ароматом. И очень важно, чтобы маленьким детям читали книги с раннего возраста, неважно, на каком языке. Я бы хотела, чтобы это сохранилось. Планшеты, телефоны не должны полностью вытеснить художественную литературу, какой мы знали ее в детстве".

Это сказала в конце встречи в студии "Радио Болгария" Матина Генкова-Мпофу – женщина с изящной речью, которая своими книгами дает ответы на сложные детские вопросы на понятном языке.

Перевод и публикация: Мария Атанасова

Фото: личный архив




Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Галерея

Еще из рубрики

Ива Крумова и Анабель  Касабов

Анабель Касабов, балерина из Буэнос-Айреса, влюбленная в болгарские народные танцы

Анабель Касабов – одна из тысяч потомков болгар в Аргентине, которые не говорят на языке своих предков, но Болгария присутствует в их жизни каждый день. Она – очаровательная балерина, танцует и преподает классический балет, но также является..

опубликовано 01.10.24 14:12

Я пишу остроязычные публичные тексты, потому что люблю Болгарию и верю в потенциал болгар

116 лет назад, 22 сентября 1908 года, Болгария заняла равноправное место среди свободных и независимых государств Европы тех времен. Хотя, в отличии от Воссоединения, провозглашение Независимости было сугубо политическим актом, это нисколько не..

опубликовано 22.09.24 8:05
Снимка: Facebook / Nana Tomova Storyteller

Сладкоречивая рассказчица Нана из Шотландии или как звучат болгарские народные сказки на английском

Она профессиональная рассказчица, рассказывает истории со всего мира, но, прежде всего, болгарские народные сказки. Она также поэт, фотограф и гид – водит людей на природе, рассказывая им сказки. Познакомьтесь с Наной Томовой. Она родилась в..

опубликовано 07.09.24 8:35