Romani “Epika e yjeve të mëngjesit” u botua në bullgarisht. Libri i Rudi Erebarës, i lindur më 1971, fitoi Çmimin për Letërsinë e Bashkimit Evropian në vitin 2017. Përkthimi është i Ekaterina Tarpomanovës /ish kolege në Redaksinë e Gjuhës Shqipe/. Erebara është një poet, romancier dhe përkthyes, punon edhe si gazetar politik. Ai u diplomua në Akademinë e Arteve të Bukura në Tiranë.
“Epika e yjeve të mëngjesit” është një roman, i cili flet për imoralitetin e diktaturës, për kuadrin tronditës të një shoqërie të ndërsyer ndaj njëri-tjetrit ku familja dënonte njeriun dhe njeriu dënonte familjen, për kumtin e një të shkuare ku diktati mbyste çdo përpjekje për liri individuale, çdo tentative për ikje, qoftë ajo edhe nëpërmjet artit apo ëndrrave në beze, shënojnë kritikët letrarë.
Pak ditë më parë në qytetin tonë të Detit të Zi Burgas u hap një hapësirë ku arti, shkenca dhe magjia i japin dorë njeri tjetrit. Mysafirët e Muzeut të ri të së Pamundshmes transportohen në botët paralele për të mësuar më shumë rreth universit...
Institucioni më i madh i arsimit të lartë në Portugali ka 252 000 studentë, 20 000 prej të cilëve janë nga kombësi të tjera. Në këtë konglomerat të veçantë kulturash, një vend të veçantë për më shumë se 30 vjet ka edhe kultura bullgare. Lektorati i..
“Njeriu e kupton se çfarë është atdheu kur e humb atë. Nëse je në shtëpi, ndez radion, dëgjon muzikën popullore, flet bullgarisht, shkon në teatër edhe atje flitet bullgarisht. Vetëm kur humbet gjithë këtë mund tia kuptosh mungesën” – thotë Radosllava..