Роман „Временско склониште“ Георгија Господинова, у преводу Хане Сандборг на шведски језик, уврштен је међу пет књига које су ушле у ужи избор за Шведску међународну књижевну награду. Ово је јединствена награда која се додељује како ауторима, тако и преводиоцима. Добитнички двојац биће изабран 24. октобра. Роман Георгија Господинова излази 47 година након објављивања последњег превода бугарског романа у Шведској.
„Ово је била добра година за преводну књижевност. Међу мноштвом сјајних наслова изабрали смо пет фантастичних књига које се издвајају својом стилском изражајношћу и тематском заокупљеношћу“, рекла је Атина Фарохзад, председница жирија.
Нов бугарски универзитет (НБУ) најављује почетак иницијативе „Пролећни дани уметности“ – празника посвећеног креативности и култури. Од данас до 5. јуна одржаће се више од 30 уметничко-културних манифестација уз учешће студената, професора и..
„Бугарин“ наслов је нове двојезичне књиге с радовима Ивајла Балабанова /1945-2021/, која ће бити објављена поводом обележавања 80 година од рођења незаборавног бугарског песника. Књига која ће изаћи на бугарском и енглеском језику омогућиће..
У Националној галерији „Квадрат 500“ (Трг Светог Александра Невског, Улица 19. фебруара 1), посетиоци имају ретку прилику да виде јединствену изложбу западноевропских текстилних паноа, односно таписерија, насталих у златном раздобљу овог уметничког..
„Двојезична антологија бугарске поезије на српском и српске поезије на бугарском језику је духовни мост између два братска народа“, рекао је на..