Seitdem es das Radio gibt, hat jede einzelne Epoche dem Auslandsfunk des Bulgarischen Nationalen Rundfunks ihren Stempel aufgedrückt.
Die Auslandssendungen unseres Landes, heute als „Radio Bulgarien“ bekannt, erlebten ihre Geburtsstunde am 16. Februar des Jahres 1936, keine 13 Monate nachdem das Radio in Bulgarien verstaatlicht und der Hörfunk, damals „Radio Sofia“ genannt, offiziell seine Arbeit aufnahm.
Es war an einem Sonntag und das gesamte Morgenprogramm von „Radio Sofia“ war zum ersten Mal in Europa, Nordafrika und Nordamerika zu hören. Zuerst ertönten die ersten Auslandssendungen auf Esperanto und nach dem 1. Mai 1937 regelmäßig 5 Mal in der Woche auch auf Englisch, Deutsch, Französisch und Italienisch.
Auf der Suche nach einem zeitgemäßen Antlitz, verfolgt Radio Bulgarien bis heute seine Mission, täglich eine präzise und zuverlässige Information aus und über Bulgarien in zehn Sprachen zur Verfügung zu stellen. Damit formt es maßgeblich das Ansehen unseres Landes auf der Welt und informiert ebenso die Auslandsbulgaren und die Bürger in Bulgarien, die nicht Bulgarisch als Muttersprache sprechen.
Wie die Sendungen auf Kurzwelle eine digitale Wandlung erfuhren, erfahren Sie aus einem unserer Archivbeiträge, den Sie hier finden können.
Redaktion: Elena Karkalanowa
Übersetzung: Wladimir Wladimirow
Das deutsche Programm vom 27. November enthält folgende Themen: Heute informieren wir Sie über die Spannungen im „Macht-Dreieck“ und wie der Haushalt 2026 vorerst eingefroren. Zum Abschluss stellen wir Ihnen das Wahrzeichen der bulgarischen..
Das lesende Publikum in Nordmazedonien interessiert sich für bulgarische Literatur eher wegen der Werke zeitgenössischer Autoren. Ältere Schriftsteller seien kaum bekannt, selbst in literarischen Kreisen, sagte der Kritiker, Übersetzer und..
In der heutigen Sendung stellen wir Ihnen den jungen Marian Serafimow vor, der durch seinen Enthusiasmus beeindruckt, den er in Maßnahmen zur Verbesserung des Umfelds für die Entwicklung seiner Mitmenschen umsetzt. 0,51 – Lied 04,24..