Podcast στα ελληνικά
Μέγεθος κειμένου
Βουλγαρική Εθνική Ραδιοφωνία © 2025 Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται σύμφωνα με τον νόμο

"Τραγουδούσα για την Βουλγαρία γιατί την αγαπούσα" - τραγούδια σε κείμενα του Ιβάν Βάζοφ

"Κι εγώ με τη σειρά μου θα χαθώ

Πάνω από τη σκόνη μου θα βλαστήσει το χορτάρι

Κάποιος θα με κλάψει, κάποιος θα με καταραστεί

Αλλά κάθε μου τραγούδι θα έχει από ποιόν να διαβαστεί"

Το παραπάνω απόσπασμα από το ποίημα του Ιβάν Βάζοβ "Τα τραγούδια μου" μιλάει για τα ποιήματα του συγγραφέα που ύμνησε την Βουλγαρία για σχεδόν ένα ολόκληρο αιώνα όντας μάρτυρας όλων των πολέμων από την Απελευθέρωση ως τον Α' Παγκόσμιο Πόλεμο. Ακόμα και στις μέρες μας τα έργα του Βάζοφ συγκινούν και διαβάζονται από τους Βουλγάρους, ενώ δεκάδες από τα ποιήματά του έχουν μελοποιηθεί και έχουν μετατραπεί σε εμβατήρια ή αστικά τραγούδια. Μεταξύ των πιο διάσημων παραμένουν το "Θόρυβος κατά τον Βόσπορο" και το "Τραγούδι για τον βασιλιά Συιμεών". Τα κείμενα αυτά ο Ιβάν Βάζοφ τα αφιερώνει στα μικρά παιδιά που κατά τη γνώμη του πρέπει να θυμούνται την ιστορία τους.

Ο Ιβάν Βάζοφ ήταν ποιητής, δραματουργός και κοινωνικός παράγοντας που έζησε σε δυο ιστορικές εποχές – πριν και μετά την Απελευθέρωση. Όσο ήταν ακόμα ζωντανός τον αποκαλούσαν εθνικό ποιητή γιατί τα έργα του ήταν πατριωτικά και υμνούσαν την ομορφιά του τόπου μας και τον ηρωισμό των προγόνων μας. Πριν το 1878 το βασικό του θέμα ήταν οι αγώνες των επαναστατών. Π.χ. στο έργο του "Σημαία και λύρα" συμπεριλαμβάνεται το ποίημα "Ραντέτσκι" το οποίο είναι γραμμένο αμέσως μετά την είδηση για την κατάληψη του αυστριακού κρουαζιερόπλοιου από την τσέτα του Χρήστο Μπότεφ.

Ο εθνικός ύμνος του Τρίτου Βουλγάρικου Βασιλείου γράφτηκε από τον δάσκαλο Νικόλα Ζίβκοφ, αλλά το 1912 στον Βάζοφ αναθέτουν να τον ανασυντάξει και δική του είναι η τελική μορφή του τραγουδιού "Αντιλαλεί η Μαρίτσα".

Τα ποιήματα του Ιβάν Βάζοφ και σήμερα εμπνέουν τους Βούλγαρους συνθέτες που τα μετατρέπουν ακόμα και σε ροκ και ποπ κομμάτια. Πριν από μερικά χρόνια ο συνθέτης και μαέστρος Στογιάν Μπαμπέκοφ δημιούργησε καντάδες για μεικτή χορωδία και πιάνο βασισμένες στο διάσημο έργο του Βάζοφ "Έπος των ξεχασμένων".

Δεν υπάρχει σχεδόν παιδάκι στη χώρα μας που να μην ξέρει το ποίημα "Είμαι Βουλγαρόπουλο", που να μην χαίρεται που ζει σε μια τόσο όμορφη χώρα και να μην αγαπάει τα βουνά μας. Μπορείτε να ακούσετε το μελοποιημένο ποίημα του Βάζοφ από τον Εμανουήλ Εμανουήλοβ σε εκτέλεση του παιδικού συγκροτήματος "Ασημένια κουδουνάκια".

"Η Βουλγαρία είναι μικρή, αλλά έπρεπε και συνεχίζει να δίνει τιτανικές μάχες για να πετύχει τα ιδανικά της", γράφει ο πατέρας της βουλγάρικης λογοτεχνίας στο τέλος της ζωής του. "Αυτά τα ιδανικά είναι ιερά και γι’ αυτό με ενέπνευσαν τόσο. Η γλώσσα και η ιστορία μας είναι φωτεινά παραδείγματα για τις επόμενες γενιές".





Μετάφραση: Αγάπη Γιορντανόβα



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Περισσότερα στην κατηγορία

Τα μηνύματα των παγκοσμίως γνωστών χριστουγεννιάτικων τραγουδιών φτάνουν πιο γρήγορα στις καρδιές στη βουλγαρική γλώσσα

Τα Χριστούγεννα είναι πολύ ειδική γιορτή για την τραγουδίστρια Ρουμιάνα Κότσεβα. Επί πολλά χρόνια εκείνη μαζεύει την οικογένεια και τους φίλους της στο σπίτι της – μαγικές στιγμές που ζεσταίνουν τις ημέρες της μέχρι τα επόμενα Χριστούγεννα. Φέτος..

δημοσίευση: 12/25/24 6:15 AM

Η STEFANI ILIEVA και ο STOYCHOS τραγουδούν "Χριστουγεννιάτικο θαύμα"

Οι νεαροί τραγουδιστές Στέφανι Ηλίεβα και Στόιτσο Στόιτσεβ γνωστός ως Στόιτσος ερμηνεεύουν το δικό τους κομμάτι, «Χριστουγεννιάτικο θαύμα», στο πνεύμα των γιορτών. «Ανήμερα Χριστουγέννων κλείνω τα μάτια και το μόνο που θέλω είναι εσένα δίπλα μου στις..

δημοσίευση: 12/23/24 6:51 PM
Ντιμίταρ Ατανάσοβ

Ο μουσικός Ντιμίταρ Ατανάσοβ και τα χριστουγεννιάτικα τραγούδια του

Τα Χριστούγεννα είναι προ των Θυρών και το πιο σημαντικό τώρα, μετά απ’ όλα τα τρεχάματα για να είναι όλα έτοιμα για τις γιορτές, είναι να ηρεμήσουμε και να απολαύσουμε την σκεπή και την ζεστασιά του σπιτιού μας και την οικογενειακή θαλπωρή. Κι αν τα..

δημοσίευση: 12/23/24 10:03 AM