Μια νέα σειρά εκδηλώσεων «Η προοπτική του μεταφραστή» που διοργανώνει ο Οίκος Λογοτεχνίας και Μετάφρασης, θα μας παρουσιάσει συναντήσεις με μεταφραστές από τα βουλγαρικά σε άλλες γλώσσες και την άποψή τους για τη βουλγαρική λογοτεχνία. Σήμερα στις 18:00 ώρα Βουλγαρίας στη σελίδα στο Facebook του Οίκου Λογοτεχνίας και Μετάφρασης θα μπορέσουμε να συναντήσουμε τη μεταφράστρια από τα βουλγαρικά στα ιταλικά Τζόρτζα Σπαντόνι. Θα μας πει πώς βλέπει τη βουλγαρική λογοτεχνία αυτή τη στιγμή - ποιες τάσεις παρατηρεί, τι διαβάζει, τι μεταφράζει ή θα ήθελε να μεταφράσει, ποια είναι η αντίληψη της βουλγαρικής λογοτεχνίας μεταξύ των αναγνωστών και των εκδοτών στην Ιταλία.
Η Σπαντόνι είναι απόφοιτη του μεταπτυχιακού προγράμματος «Μεταφραστής-Επιμελητής» στο Πανεπιστήμιο της Σόφιας, νικήτρια του Βραβείου Λογοτεχνικής Μετάφρασης «Leonardo Pampuri» (2018) και φιναλίστ για το Βραβείο Περότο.
Ο Γιορντάν Ρούσκοβ είναι Βούλγαρος που ζει στις ΗΠΑ. Γεννήθηκε στην Σόφια και το 1986 τελείωσε Λύκειο με εξειδίκευση στα αγγλικά. Έπειτα σπούδασε Τεχνολογίες Πληροφορικής στο Τεχνικό Πανεπιστήμιο στην Σόφια και στο Κρατικό Πανεπιστήμιο στο Κολοράντο...
Το μυθιστόρημα, «Ο κηπουρός και ο Θάνατος» (Der Gärtner und der Tod), του πιο μεταφρασμένου σύγχρονου βούλγαρου συγγραφέα, Γκεόργκι Γκοσποντίνοβ(γεν. 1968), βρίσκεται στην πρώτη θέση στην λογοτεχνική κατάταξη της αυστριακή δημόσιας τηλεόρασης ORF, για..
Η συμπατριώτισσά μας που ζει στον Καναδά Μίρα Κοπανάροφ παρουσιάζει το καλλιτεχνικό όραμά της για τη δύναμη του βουλγαρικού πνεύματος και για τον πολύτιμο δώρο – την ειρήνη, στην έκθεση «Ο λόγος για ειρήνη». Η έκθεση θα εγκαινιαστεί σήμερα, 29η..