La escritora Sophie Goldberd realizó una visita a Bulgaria entre el 15 y el 17 de mayo y se reunió con sus lectores en Sofía, Shumen y Varna. El motivo era la traducción en búlgaro de su novela El jardín del mar. El libro relata la conmovedora historia de una familia judía en Bulgaria que tuvo que huir durante la Segunda Guerra Mundial. La historia está basada en hechos reales y es contada a través de los ojos de un niño, el padre de la autora, que le relataba las peripecias que tuvo que sobrevivir y que posteriormente cobraron vida en las páginas de esta emocionante novela bajo la pluma de su hija.
Sophie Goldberg se reunió con su público primero en Sofía. La autora contó a sus lectores que hace 17 años estuvo en Bulgaria con su padre y que juntos recorrieron los lugares donde había trascurrido su infancia, él recordó sabores, aromas y distintas vivencias de su niñez y, según dijo la escritora “esto no era un viaje, era una experiencia de vida que me llenó el alma y que me hizo entender muchas cosas de mi familia, de mi pasado y de mi identidad, sobre todo”.
Sophie Goldberg contó que uno de sus principales objetivos aquí en Bulgaria era encontrar al señor Dénev, quien era el jefe de su abuelo y que ayudó muchísimo a la familia de sus abuelos cuando tuvieron que irse de Varna para asentarse en una granja en la región de Shumen. El señor pagaba a unas personas para dar de comer y sostener a la familia de su abuelo mientras se encontraban allí en aquellos días difíciles. La autora señaló que para ella era muy importante reunirse con los descendentes del señor Dénev y agradecerles este enorme gesto de generosidad y bondad hacia sus abuelos.
A la pregunta de cómo es aceptado el libro en México, Sophie Goldberg responde que los lectores siempre hacen el mismo comentario: “yo no sabía que esto pasó en Bulgaria. No sabía que este país chiquito de los Balcanes tuvo la valentía a decirle a Hitler que no iba a entregar a su población judía”. La otra pregunta que hacen a su padre es: “¿Cómo puede uno seguir viviendo después de haber sobrevivido la guerra y cómo puede perdonar?” Su respuesta es: “La vida me ha dado tanto que ya estamos parejos”.
¿Cómo se siente una mexicana cuando llega a Bulgaria, un país tan lejano que a la vez es una parte tan importante y emocionante de su vida? ¿Cuál es la cosa más importante que se dice a sí misma?
“Me digo que estoy en casa, porque los jóvenes de aquí son hijos de los salvadores y yo soy la hija del salvado”.
Sophie Goldberg dijo que su palabra favorita en búlgaro es blagodaria, “gracias” en español, y subrayó que la gratitud es el menaje que desea transmitir a todo el pueblo búlgaro.
Redactora: Hristina Táseva
Fotos: Instagram /@sophiegoldberg_autora, Museo Nacional de Etnografía
El Museo Nacional Etnográfico de la Academia de Ciencias de Bulgaria presenta su nueva exposición “Cielo estrellado - Mitología y ciencia” que recorre el conocimiento del Cosmos desde la Antigüedad hasta nuestros días y explora la mitología, las..
A finales de mayo, la Embajada de Bulgaria en Roma fue la amable anfitriona de la ceremonia de graduación en la Escuela Dominical “Abagar”. Allí estudian 93 niños de diferentes edades repartidos en 3 filiales. La filial más grande de la escuela,..
Del 4 al 12 de julio en la ciudad checa de Karlovy Vary tendrá lugar la edición 59 del festival internacional de cine. 9 del total de 11 títulos que luchan por el premio Globo de cristal son estrenos mundiales. Bulgaria se presentará con dos películas..