Защо Ник Кейв има този култов статут дори и за хората, които не са големи почитатели на неговата музика - за това разговаряме с Петър Хераков, издател на последната книга на музиканта, когото широката публика си спомня от дуета му Кайли Миноуг “Where The Wild Roses Grow“, който звучеше непрестанно и навсякъде в средата на 90-те.
Ник Кейв е все така интригуващ и популярен, и днес. Според Петър Хераков това се дължи на факта “че е умен в този вариант, в който интелигентността е секси, по начин, по който просто искаш да разбереш повече - за начина, по който разсъждава, защо песните му са такива, защо животът му е такъв…а освен това и пее много добре, което е силен аргумент.
Той е един от тези, които направиха тъжната музика привлекателна, но една музика не е само музика, тя е и текста и усещането, което дава“, посочи Хераков, който, разбира се, ще присъства на концерта в Пловдив. С него пътува и последната книга на Ник Кейв, която излезе на български - “Вяра, надежда и клане“, която ще се продава като част от официалния мърч по време на събитието.
“Книгата съдържа 40 часа разговори с негов добър приятел журналист – Шон‘О Хейгън, които започват през 2020-а по време на пандемията. Много любопитна, защото разговорът с човек, който познаваш е много различен от разговор с непознат журналист, който просто ти задава въпроси.
Обхваната е цялата му кариера, личният му живот, включително и смъртта на неговия син през 2015, както и трансформацията на Кейв в музикално и лично отношение. Разбира се, добре документирана е битката му с хероина, отношението му към Бог и християнството, самият той израснал като католик“, разкри Хераков.
По думите на Петър Хераков, автобиографичната книга на Ник Кейв е подходяща както за почитателите му, така и за тези, които тепърва биха се заинтересували от философските разсъждения на човек, чиято гледна точка се променя в зависимост от случващото се с него и околните, човек, чието влияние е безспорно, при това не само върху музиката, но и върху културата като цяло, дори и върху модата, подчерта Петър Хераков.
Човек интересен и изключително многопластов, труден за превеждане, каза още Хераков. Великолепният превод на книга е дело Атанас Игов. Защо точно той и още за личността на Ник Кейв - чуйте в разговора на Лили Големинова с Петър Хераков в звуковия файл.