История, заключена в традицията и новаторството! Така може да определим новия брой на единственото списание за куклен театър в България „КуклАрт“. Изданието излиза веднъж в годината и за първи път в своята 14-годишна история е двуезично – на френски и английски език, а основната публика, към която е насочен броят, е международната. Списанието трябвало да представи България на Световния конгрес на Международната асоциация на куклените театри УНИМА тази година в Индонезия, а френският и английският езици са два от трите официални на организацията (третият е испанският език). Заради продължаващата епидемиологична обстановка обаче, форумът бил отменен и проведен онлайн. Но списание все пак има, при това в напълно реален хартиен формат и за първи път с две авторски корици.
224 страници заключени между оригамите на Капка Кънева, която е автор на английското издание и „бродерията" на Калина Мухова – автор на френската корица, и подбрани повече от 250 фотографии, напълно различни за двете версии на списанието. „Този брой е изцяло ориентиран към нашите колеги по целия свят“ – разказва главният редактор на списанието д-р Михаил Байков пред БНР-„Хр. Ботев“.
„Списанието има няколко традиционни рубрики, една от които е „История, теория, опит и полемика“. В нея се опитваме да превеждаме важни международни статии, които са свързани с историята на кукления театър или да предлагаме полезен роден и световен опит. Тази година в рубриката решихме да поканим проф. Славчо Маленов, който да разкаже цялата история на българския куклен театър от зараждането му до началото на 90-те година на миналия век. Искахме да припомним, че ние имаме изключително древна история в това изкуство и сме едни от създателите на Международната организация УНИМА. През 1929 година художничката Елисавета Консулова-Вазова присъства лично в Прага при учредяването на тази най-стара международна организация за театър. Заедно с това България е третата държава в света, която създава висше образование за куклен театър през 1962 година и сме една от малкото страни, която има специализирано списание в тази област. И тази първа статия трябва да бъде антре към историята ни. След това поканихме Милена Миланова да представи методологията на един от най-големите реформатори в света на кукления театър - Филип Жанти. Милена разказа за работата си с тази изключително голяма фигура в кукления театър. Имаме и статия за българските фестивали. Страната ни е много богата на куклено- театрални фестивали, като повечето са биеналета и се провеждат през година. Материалът е изключително полезен за колегите ни в чужбина, защото включва информация за това кога се провежда всеки един фестивал, как може да се кандидатства за участие в него, има ли конкурсна програма и жури, как могат да се свържат с организаторите“ – разказва д-р Михаил Байков.
Специализираното списание фокусира вниманието върху висшето образование за куклен театър в България. Реалната картина за професията днес дават някои от най-талантливите български режисьори и сценографи на куклен театър: Катя Петрова, Веселка Кунчева, Мариета Голомехова, Елица Петкова, Ива Гиков и Ивайло Николов. Направена е и своеобразна визитна картичка за пред света на всички български куклени театри, които са представени с кратка историческа бележка, настоящо управление, международни участия и награди.
С този си двуезичен брой „КуклАрт“ показва, че българското куклено изкуство и неговите създатели са на едно световно ниво – категоричен е д-р Байков.
„КуклАрт“ е издание на Асоциацията на куклените театри УНИМА и е създадено по идея на Кирякос Аргиропулос, дългогодишен директор на Столичния куклен театър. Излиза веднъж годишно от 2008 година.
Редактор: Весела Кръстева /по интервю на Силвия Чолева от БНР-„Хр.Ботев“/
Снимки: kuklart.bg, БГНЕС
В Централното фоайе на Ректората на Софийския университет „Св. Климент Охридски“ беше открита фотоизложбата „По следите на Михайло Парашчук“, посветена на творчеството на украинския скулптор и неговия принос към българската архитектура...
За двадесет и трета година екипът на „Банско филм фест“ ще пренесе публиката до едни от най-екстремните точки на света посредством 75 филма от 39 държави. "Всички те са премиерни, за част от тях прожекциите в Банско ще са световни премиери", каза за..
Милена Селими, преводачката на албански език на романа "Времеубежище" на Георги Господинов, която е и представителят на българите в Комитета на националните малцинства в Албания, получи наградата за най-добър превод през 2024 г. от провеждащия се в..