Romani “Epika e yjeve të mëngjesit” u botua në bullgarisht. Libri i Rudi Erebarës, i lindur më 1971, fitoi Çmimin për Letërsinë e Bashkimit Evropian në vitin 2017. Përkthimi është i Ekaterina Tarpomanovës /ish kolege në Redaksinë e Gjuhës Shqipe/. Erebara është një poet, romancier dhe përkthyes, punon edhe si gazetar politik. Ai u diplomua në Akademinë e Arteve të Bukura në Tiranë.
“Epika e yjeve të mëngjesit” është një roman, i cili flet për imoralitetin e diktaturës, për kuadrin tronditës të një shoqërie të ndërsyer ndaj njëri-tjetrit ku familja dënonte njeriun dhe njeriu dënonte familjen, për kumtin e një të shkuare ku diktati mbyste çdo përpjekje për liri individuale, çdo tentative për ikje, qoftë ajo edhe nëpërmjet artit apo ëndrrave në beze, shënojnë kritikët letrarë.
Milena Selimi, përkthyesja e romanit “Kohëstrehim” të autorit bullgar Georgi Gospodinov, e cila është edhe përfaqësuese e bullgarëve në Komitetin për Pakicat Kombëtare në Shqipëri, mori çmimin për përkthimin më të mirë për vitin 2024 në Panairin e 27-të..
Kur një person ecën nëpër Montana dhe Bellogradçik, herët a vonë ai do të ndeshet me kabinat elektrike të lyera me ndjenjën e gëzimit dhe pastërtisë, që duket sikur burojnë nga fëmijëria. Dhe për një çast të vetëm ai do ta gjejë veten në një oaz të..
Për vitin e njëzet e tretë, ekipi i “Bansko Film Fest” do të transferojë publikun në disa nga pikat më ekstreme të botës përmes 75 filmave nga 39 vende. “Të gjitha janë premiera, për disa prej tyre shfaqjet në Bansko do të jenë premiera botërore”, tha..