“Gjuha bashkëkohore letrare bullgare është imponuar në sajë të përkthimit të Biblës nga Petko Sllavejkovi. Ivan Vazovi e ka quajtur librin shkollor i cili ka formuar gjuhën tonë letrare”, vë në dukje Mihaill Gërkov, një nga bashkautorët e librit “150 vjet përkthimi i Biblës nga Sllavejkovi”.
Sivjet festojmë një shekull e gjysmë nga përkthimi modern i Librit të Shenjtë, i njohur akoma si përkthimi i Petko Sllavejkovit. Fondacioni “Burimi i së ardhmes” zhvillon një varg ngjarjesh në të gjithë vendin, kushtuar prejardhjes së Biblës dhe kontributit të saj në historinë e letërsisë, kulturës dhe vetëdijes bullgare.
Nga data 3 deri më 5 tetor në qytetin Kjustendill mund të vizitohet “Ekspozita e Biblës”, në të cilën në panele të veçanta e të specializuara informative i njohin banorët dhe mysafirët e qytetit me rrugën e tekstit të shenjtë gjatë historisë, me vlerën dhe qëndrueshmërinë e tij shpirtërore. Vizitorët mund të testojnë njohuritë e tyre për Librin e Librave në murin interaktiv të ekspozitës, si dhe të vizitojnë shfaqjen e filmit “Beteja për kutinë”, kushtuar përvjetorit të përkthimit të Biblës nga Sllavejkovi.
Përpiloi: Elena Karkallanova
Përgatiti në shqip: Nataniela Vasileva
Më 22 shtator 1908 u shpall Pavarësia e Bullgarisë. Pas aktit më të guximshëm të pavarur në historinë bullgare - Bashkimit të Rumelisë Lindore dhe Principatës së Bullgarisë, bullgarët demonstruan edhe një herë fuqinë e unitetit dhe besimin në forcat e..
Arkeologët bullgarë zbuluan një statujë të dytë në kanalin e madh të ujërave të zeza të qytetit antik Heraklea Sintika. Arkeologët nga ekipi i Prof. Dr. Ljudmill Vagalinski hasën në një tjetër skulpturë mermeri pranë vendit në kanal ku në..
Shenjtërorja trake e Begliktashit ndodhet 5 km nga qyteti i Primorsko dhe është vetëm një nga kuriozitetet interesante në rajon. Në zonën përreth shihen edhe dolmenë të shumtë të ruajtur mirë që lidhen me ritualet e varrimit të fiseve trake. Në fakt,..