Antologjia “Lumi i fjalëve”, që përfshin tekste nga letërsia bashkëkohore dhe klasike bullgare të përkthyera në anglisht, frëngjisht dhe gjermanisht, do të prezantohet më 30 janar në Bruksel. Hartuesja e antologjisë dhe përkthyese kryesore është Desisllava Cvetkova, e cila jeton në kryeqytetin belg. Autorët bullgarë pothuajse nuk hasen në libraritë evropiane, prandaj ajo vendosi të prezantojë letërsinë vendase para Kontinentit të Vjetër. Kështu, pas dy vitesh punë të palodhur, koleksioni u botua në verën e vitit të kaluar dhe tashmë kishte premierën e saj në Sofje dhe Burgas. Ideja kryesore është që ekzemplarë të antologjisë t’u dhurohen bibliotekave dhe qendrave kulturore në Bruksel, Luksemburg, Paris, Berlin, Londër, Hagë.
Antologjia “Lumi i fjalëve” do të prezantohet në Bruksel në praninë e Ambasadorit bullgar Pllamen Bonçev, poeteshës Maja Panajotova dhe shkrimtares Daniella Velikova.
Përpilues: Vesella Krësteva
Përgatiti në shqip: Svetllana Dimitrova
Prof. Riccardo Picchio (1923 – 2011) është pak i njohur për publikun e gjerë, por ai është një nga studiuesit më të mëdhenj italianë që përktheu autorë klasikë bullgarë në Itali, thotë Veneta Nenkova, themeluese e shkollës bullgare në Romë “Asen dhe..
Monospektakli "Zoti Ibrahim dhe lulet e Kuranit" i Marius Donkin bazuar në veprën me të njëjtin emër të Eric-Emmanuel Schmitt fitoi çmimin e madh në edicionin e sivjetmë të Festivalit Ndërkombëtar "MonoAkt" në Kosovë, njoftoi "Koha Ditore". Monodrama e..
Një këndvështrim tjetër mbi shkencën e Arkeologjisë - si bazë për komunikim, ndarje publike të trashëgimisë evropiane dhe akses më të lehtë në të - jep iniciativa Ditët Evropiane të Arkeologjisë 2024, e cila zhvillohet në një sërë vendesh të kontinentit...