Sofía se encuentra en una encrucijada y desde tiempos remotos aquí se dan cita diferentes idiomas y culturas. Desde este punto de vista hoy la capital búlgara es una ciudad variopinta. Basta con pasear un día por el centro histórico de Sofía o en uno de los grandes centros comerciales para oír idiomas muy diferentes. Podrán oír inglés, ruso, español, italiano y si escuchan el habla de los extranjeros en una de las cafeterías en la calle de Pirotska, podrán oír griego, turco y muchas veces árabe.
La lengua no es solo un medio de comunicación, sino el camino más directo hacia el conocimiento de una cultura lejana, las costumbres, las creencias y la historia. No es casual que en cada uno de los países miembros del Consejo de Europa se organiza con gran atención la fiesta dedicada a las lenguas. El objetivo es respaldar a los niños y a los adultos que estudian idiomas extranjeros.
En el soleado primer día del mes de octubre muchos vecinos de la capital se reunieron para comprobar sus conocimientos y para conocer a profesores que les ayuden en el aprendizaje de un idioma extranjero. Alrededor de los estands de los 19 idiomas europeos que fueron presentados hubo personas curiosas por participar en juegos y competiciones.
Javier Valdivielso (en la foto), director del Instituto Cervantes, de Sofía, aconseja a los deseosos de aprender el español de escuchar buena música y ver películas en español para llegar a dominar el idioma con mayor facilidad.
En el estand de la República de Eslovaquia estaba el embajador de ese país en Bulgaria, Marian Yakuboci. Lleva tres años en Bulgaria y habla bien el búlgaro. Dice que le gusta leer y escuchar la radio. Señala que en el mundo hablan eslovaco unas 8 millones de personas pero quienes dominan el eslovaco pueden entender el checo, el polaco, el ruso y el ucraniano.
Velichko Panayotov es profesor y dice que ya hay muchos libros y diccionarios eslovacos en Bulgaria.
Las primeras impresiones del eslovaco son contradictorias, ya que hay muchas palabras similares a las búlgaras pero que tienen otro significado y uno puede equivocarse a causa de la homonimia.
El lema del Instituto de Lengua Búlgara es “Lo escrito permanece, no sean analfabetos”. Frente al estand búlgaro se reunieron más personas. Los búlgaros querían mostrar que conocen y respetan su idioma. María Todorova del Instituto nos recuerda por qué es importante dominar bien la ortografía.
Es importante escribir correctamente. El alfabetismo es cuestión de prestigio y autoestima. Nuestro instituto participa con un divertido juego. Para los menores hay tareas fáciles relacionadas con sinónimos y letras, y para los mayores hemos preparado preguntas de la ortografía. Ser instruido le exige a uno esfuerzos, deseo y constancia.
Versión en español por Hristina Taseva
Hoy los habitantes y visitantes de Veliko Tarnovo están invitados a la "Noche de los Musicales" durante la cual serán representados fragmentos de producciones mundialmente famosas como Dance of the Vampires, Mamma Mia! o We Will Rock You. A los..
A finales del siglo XIX, el artista y folclorista checo Ludvík Kuba emprendió un viaje a las tierras búlgaras para explorar el patrimonio musical del país. Tras recopilar y transcribir las melodías que escuchaba, dedicó un volumen entero a Bulgaria..
El primer gran acontecimiento de ballet del programa jubilar dedicado al centenario de la Ópera de Stara Zagora es el estreno de Noches parisinas , con música de Carl Maria von Weber, Serguéi Rajmáninov y Jacques Offenbach. El libreto, la coreografía..