Podcast en español
Tamano del texto
Radio Nacional de Bulgaria © 2024 Todos los derechos reservados

Poesía búlgara en el idioma de Cervantes, traducida por un joven bulgarista español

Foto: archivo personal

El poeta, traductor y bulgarista andaluz Marco Vidal González, conocido por su blog de literatura búlgara La Tortuga Búlgara, ha traducido recientemente tres poemarios de autores búlgaros, los cuales han sido publicados en edición bilingüe búlgaro−español.

La primera traducción es una antología poética del movimiento literario búlgaro Nueva Poesía Social, fundado por el poeta y crítico literario Vladimir Sabourín en 2016. La edición incluye poemas de 26 autores búlgaros contemporáneos, entre los que se incluye al propio Marco, que publican regularmente en la homónima revista. Nueva Poesía Social. La Antología cuenta además con el manifiesto fundador de la revista, el cual fue traducido en 2018 por Marco Vidal. La antología publicada ofrece una idea de lo que hoy día está ocurriendo en la vida literaria búlgara.

“Viendo que la situación derivada de la pandemia iba para largo, decidí continuar con otros proyectos de traducción que tenía a medias”, ha explicado Marco, quien, aparte de la citada antología, ha traducido en los últimos meses otros dos poemarios. Uno de ellos se titula Muchacha blanca y reúne una selección de poemas de Vladimir Sabourín. El poeta peruano Emilio Martín Paz Panana ha redactado el prólogo y el diseñador y poeta búlgaro Ventsislav Arnaoudov se ha encargado del diseño de la portada.


El último proyecto del joven andaluz es el libro El muchacho azul, del reconocido poeta búlgaro Alexándar Vutimski (seudónimo de Alexándar Kotsev Vutov). El crítico de cine y escritor español Eduardo Nabal Aragón ha prologado la obra y la poeta y diseñadora búlgara Vania Válkova ha realizado el diseño de la portada. La joven artista granadina María Vera Avellaneda se ha encargado de la corrección estilística y de la maquetación de los libros.

Los tres poemarios están siendo distribuidos por bibliotecas públicas de España, así como de Bulgaria. Nueva Poesía Social. La Antología puede consultarse ya en numerosas bibliotecas públicas de Bulgaria y puede adquirirse en la céntrica librería sofiota Bálgarski knízhitsi. El público español puede adquirir los libros en Amazon, así como en la céntrica librería madrileña Traficantes de Sueños.

El joven andaluz compagina su labor de profesor de español para extranjeros y de búlgaro para hispanohablantes con su labor traductológica. “Actualmente estoy trabajando en otros proyectos de traducción que espero que en los próximos meses vean la luz”, comenta.

Marco Vidal estudió Filología Eslava en la Universidad de Granada, especializándose en Lengua y Literatura Búlgaras. Desde que empezara a estudiar búlgaro en 2013 ha estado visitando con frecuencia Bulgaria para asistir a cursos de búlgaro para extranjeros en la Universidad de Veliko Tárnovo.

Más adelante, en 2016, cuando estaba en cuarto curso de carrera, volvió a Bulgaria con una beca Erasmus en la Universidad de Sofía y acabó estableciéndose en la capital búlgara, donde residió durante más de tres años. En la actualidad reside en la provincia de Granada, donde trabaja como profesor online. Es, además, uno de los redactores de la revista Nueva Poesía Social.

En diciembre de 2017, la Asociación de Periodistas Hispanohablantes de Bulgaria le concedió uno de sus premios anuales del concurso Mundos y Colores, en la categoría Prensa e Internet, por su blog literario La Tortuga Búlgara, que todavía mantiene activo.



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Más de la sección

Pablo Neruda a bordo de un barco en Nueva York en 1966.

Con el estreno de "Los versos del capitán" en búlgaro se celebran los 120 años del nacimiento de Pablo Neruda

Esta noche se presenta en la Casa del Cine de la capital el libro Los versos del capitán , con motivo del 120.º aniversario del nacimiento del gran poeta chileno Pablo Neruda. El libro contiene poemas de amor dedicados a la futura esposa del poeta,..

Publicado el 16/10/24 06:30

Maria Bakalova obligó al The Guardian que cambiara el título de su entrevista

María Bakalova ha salido con una postura oficial con respecto a una entrevista ante The Guardian británico, informa el equipo búlgaro de la actriz. El título que acompaña la entrevista de Bakalova quien interpretó el papel de Ivana Trump en la película "El..

Publicado el 15/10/24 08:25

Una edición bilingüe examina la diplomacia cultural de los emigrantes en Argentina

“Cuando tienes delante de ti un camino vívido, los obstáculos se parecen a los granos de arena en él”, con estas palabras comienza el prólogo del libro de Axinia Ivanova e Iván Tsankov “Los búlgaros en Argentina. La diplomacia cultural de la nueva..

Publicado el 13/10/24 10:05