Eмисия новини
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

Стефан Димитров си спомня за Миряна Башева

Снимка: Кирчо Стоичков

Почина обичаната българска поетеса Миряна Башева. На широката публика тя беше позната като "Поетесата на космическата нежност". Башева е автор на десетки песни по нейни стихове. Поетесата е издъхнала в съня си. 

Стефан Димитров за Миряна Башева:

"Някак много ненадейно стана всичко. Мислехме, че нещата не са толкова зле... Много ни е мъчно. Вчера седяхме с Богдана и си говорихме за нея и плакахме, защото тя беше един изключително интелигентен и надарен човек. Животът така ни свърза, че много години бяхме заедно и много неща сме сътворили заедно. Оказва се, че съм направил някъде около 30 песни по нейни стихотворения – "Нека да е лято", "Безнадежден случай"... – няколко поколения вече ги пеят тези песни. Тя просто беше един гениален човек."

Сн. Регионална библиотека Любен Каравелов - РусеЗа общите песни

"Съвместната работа по една песен е най-голямото удоволствие, защото имаше неща, които тя променяше заради песните, въпреки че беше "тежък характер" (така се казва и нейната стихосбирка). Част от песните бяха в един спектакъл "Нека да е лято", който се играеше в НДК преди 10 ноември 1989 г., и беше на ръба дали ще го пуснат, или няма да го пуснат тогава... Режисьор беше Маргарита Младенова. Участваха Кирил Варийски, Сашка Братанова, Рашко Младенов... Това беше изграден спектакъл, който се игра може би 1000 пъти. Тогава имаше нужда да бъдат казвани някакви неща през завесата..."

Посланията

"Миряна беше човек, в чиито стихотворения имаше послания – песента "Дано", която знаят всички деца и възрастни, "Господи, дай на България" – послания за добро, за любов...

Имам чувството, че, отивайки си, тя не си е отишла, защото всъщност е оставила страхотни стихотворения, страхотна следа в нашия живот, живота на нашето поколение", сподели композиторът.




Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!  
Акцентите от деня са и в нашата Фейсбук страница. Последвайте ни. За да проследявате всичко най-важно в сферата на културата, присъединете се към групата БНР Култура.
ВИЖТЕ ОЩЕ

Хайде наново!

В редакция "Хумор и сатира" посрещаме всяка следваща година с надежда за нещо по-добро и тази година отново не изневерихме на привичката си. Но надеждата си е надежда, а предаванията са по график и в неделя веднага след новините в 18 часа ви предлагаме да чуете: - Увод с песни от фестивала на хумористичната и сатиричната песен "Златният кос" по..

публикувано на 03.01.25 в 18:10
Изложба Last Christmas в галерия ИСИ-София

Last Christmas в ИСИ-София

Преди близо 15 години Институтът за съвременно изкуство в София започна своята поредица от коледни изложби по идея на Яра Бубнова. От самото начало те се организират под мотото "Музейни сувенири от несъществуващия музей за съвременно изкуство в България" – и то продължава да е все така валидно и досега. Макар всяка година концепцията, кураторите..

публикувано на 03.01.25 в 16:35
 Румена Калчева

Равносметка и перспективи във визуалните изкуства

Краят на една година и началото на следващата обикновено е повод за припомняне на по-важното, случило се през нея, и очакванията за новата.  Каква беше изминалата 2024 в областта на визуалните изкуства?  Кои изложби ще останат в паметта на зрителите и на специалистите?  Има ли нови тенденции в работата на българските художници и в политиката..

публикувано на 03.01.25 в 15:15

Здрава Каменова: За мен е много важно да донеса усмивки, утеха, разтуха и смисъл на хората

В първите дни на Новата 2025 година можем да останем още малко в атмосферата на отминаващите празници със специалното коледно издание на спектакъла "Да оцелееш по Коледа". Представлението  е stand up комедийно шоу на актрисата Здрава Каменова, с участието на Павел Терзийски. "Събрах няколко истории, повечето истински, около суетенето с подаръци,..

публикувано на 03.01.25 в 11:35
Радина Димитрова

Радина Димитрова между езиците

Радина Димитрова е синолог, преводач на китайска литература, професор по китайски език и китайско-испански превод от Автономния национален университет на Мексико. Живее в Мексико сити.  Превежда предимно поезия от класически и съвременен китайски на испански, от испански на български. Сред авторите, които е превела, са Бей Дао, Бай Дзюи, Лан Лан, Ян..

публикувано на 03.01.25 в 10:32