Eмисия новини
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

Среща на изкуствата в къщата музей „Владимир Димитров – Майстора“ - с. Шишковци

Среща на участниците в студентския пленер с поети и музиканти от Кюстендил ще се състои на 8 октомври 2020 г. от 18 ч. в къщата музей „Владимир Димитров – Майстора“ в село Шишковци.

В творческата вечер участие вземат Габриела Панова – носител на Специалната награда за млад автор от Националния поетичен конкурс на името на Биньо Иванов за 2020 г., и художничката Детелина Тихолова, която е един от най-успешните автори на хайку и хайга. Нейни ученици от Природоматематическата гимназия в Кюстендил представят своята изложба, която не успяха да покажат в зала заради ситуацията с коронавируса.

По традиция пред студентите ще бъде представено и творчеството на Георги Струмски. Участниците в пленера ще получат и книги на поета, както това винаги е ставало при откриването на изложбата със студентските творби, съобщава Виолета Атанасова – председател на Народно читалище „Асклепион 1998“, което е организатор на музикално-поетичната инициатива край Струма.

В кюстендилското с. Шишковци, където около 30 години е живял и творил художникът Владимир Димитров-Майстора, се провежда седмият студентски пленер. Организатор е художествената галерия „Владимир Димитров – Майстора“ в Кюстендил и кметството в с. Шишковци.

Студентите от Националната художествена академия остават за дни в селото, срещат с хората, за да чуят спомени и предания за художника, наричан и обожествяван там като "дедо Владе". Те черпят вдъхновение от красивата природа на Земенското дефиле, Скакавишкия водопад и Кюстендилското поле.

Снимки – Художествена галерия „Владимир Димитров – Майстора“ 


Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!  
Акцентите от деня са и в нашата Фейсбук страница. Последвайте ни. За да проследявате всичко най-важно в сферата на културата, присъединете се към групата БНР Култура.
ВИЖТЕ ОЩЕ
Владимир Молев

Литературният превод като имитиращ продукт

"И все пак, въпреки цялата многотия от възможни модуси на превода, отвъд препирните за чуждото и родното, предаването на стила на писателя, неизбежния отпечатък, който преводачът оставя в текста, и останалите добре познати ни ябълки на раздора в караниците около превода, като че ли все по-често се налага да си задаваме въпроса не дали един превод е..

публикувано на 08.02.25 в 12:45
Проф. д-р Минка Златева

Проф. Минка Златева представя "Ретроспекции към публичната комуникация"

"Ретроспекции към публичната комуникация" – проф. Минка Златева гостува в "Артефир", за да представи своята книга, посветена на приноса на Факултета по журналистика и масова комуникация в българското висше образование. "След 1989 година промяната в обществения живот наложи промяна и в образованието, и в дисциплините, които преподаваме във..

публикувано на 08.02.25 в 09:30
Уил Кокръл

Книга-разследване на американския журналист и писател Уил Кокръл

Как Еверест – връх първоначално обявен за невъзможен за изкачване, след това принизен до просто самоубийствен, се превръща във възможност, от която хиляди хора могат да се възползват? Отговорът на този въпрос търси американският журналист и писател Уил Кокръл в своята книга " Еверест ООД". Авторът прави над 120 интервюта с професионални..

публикувано на 08.02.25 в 08:05

Българо-британската продукция "Дяволски игри" тръгна по кината

Продуцентката и актриса Деси Тенекеджиева , режисьорът и съсценарист Бен Чарлз Едуардс , изпълнителният продуцент и актьор Гари Стреч и операторът Денис Мадeн – създателите на новия българо-британски филм "Дяволски игри"  – са в студиото на "Артефир". Става ясно, че драматичният трилър, който днес тръгва по кината у нас, е вдъхновен от..

публикувано на 07.02.25 в 17:00

"Взрив" – спектакъл за тийнейджърите, но и за родителите

Драматичният театър "Любомир Кабакчиев" в Казанлък гостува на софийската публика с един от най-новите си спектакли – "Взрив" от Елизе Вилк. Постановката по пиесата на съвременната румънска драматуржка е дело на Бюрхан Керим, който е работил по превода на Лора Ненковска. "Модерна гимназия. Таблоидите биха казали, че това е гимназия за..

публикувано на 07.02.25 в 16:35