В рамките на Есенните литературни срещи в София гостува германската писателка и журналистка Джаки Томе. Тя спечели известност с книгите си "Една жена – една книга", "Празнувай бръчките си, както дойдат: книга за всички, които остаряват", "Моменти на яснота", които бързо се превърнаха в бестселъри на немскоезичния пазар. Двете ѝ последни книги са фикция. Романът ѝ "Братя" излезе наскоро преведен на български от Ива Иванова. През октомври 2024 г. писателката представи новия си роман Glück ("Щастие") в рамките на Франкфуртския панаир на книгата.
Джаки Томе участва в дискусия с Надежда Радулова – поетеса и писателка, преводачка от английски език, редакторка и доктор по сравнително литературознание, а тема на разговора, модериран от преводачката и преподавателка Виолета Вичева, бяха стените, с които писателките се сблъскват в творческата си работа.
Джаки Томе, оказа се, няма склонност да теоретизира писането си предпочита да говори кратко и конкретно за работата си за разлика от Надежда Радулова, която се постара в изказванията си за писането да обхване целия вътрешен път на един автор. Според Надежда Радулова самият език се явява една от първите стени, с които човешкото същество изобщо трябва да се справи, "първото препятствие пред това да се впишем в света и да се структурираме. Тази стена продължава да е изправена до нас през целия ни живот и тя от време на време става наистина тежка и непробиваема. Върху нея човек може да рисува, в нея може да отваря прозорци, но може и да си разбие в нея главата". Според нея езикът реагира силно на политическата ситуация и се променя по начини, които понякога ни сварват неподготвени.
Чуйте Джаки Томе.