За първи път на български език излиза романът „Добри“, посветен на истории от детството на българина Атанас Качамаков, емигрирал в САЩ в началото на XX в. Книгата на американската писателка Моника Шанън е преиздавана многократно в САЩ, а през 1935 г. е отличена със златен медал "Джон Нюбъри" - най-престижната американска награда за детско-юношеска литература. В журито участвала и тогавашната Първа дама Елинор Рузвелт.
Творбата дълги години остава непозната в България, а информация за нея съществува само във връзка с автора на илюстрациите – а това е самият герой в нея Атанас Качамаков. Той е български скулптор, който заминава през 1924 г. за Съединените американски щати. Там се среща с талантливата писателка Моника Шанън, която чува разказите му за България, за детството, за неговата мечта да стане художник и от тях черпи идеи за своя роман за деца. Той е издаден през 1934 г. със заглавието "Добри", разказа за БНР Слава Иванова, изпълнителен директор на "13 века България", с чиято помощ книгата излиза на български език 87 години след американския ѝ триумф.
„Има една духовна България, чиято територия е много по-голяма от географската и не се измерва в квадратни километри. Тази духовна България няма граници, тя е там, където има и един българин, който пази българското и го разпространява, където се говори и пише на български език“, изтъкна вицепрезидентът Илияна Йотова, която бе гост на представянето на първото българско издание на романа „Добри“.
Съставил: Гергана Манчева
Тази вечер от 18.00 ч. в "Квадрат 500" в София се открива изложба, представяща колекцията на Националната галерия, която съдържа двадесет и един графични листа от Пикасо (1881–1973). Работите са тематично свързани с негови и на други автори..
Книги на български автори бяха включени в литературни класации в Словения за 2024 година. Това съобщават от посолството ни в Любляна на своя сайт. Неотдавна издаденият превод на романа "Случаят Джем" на Вера Мутафчиева попадна в списъка на..
"Вечният годеник" е първият публикуван на български роман на известната френска писателка Аниес Десарт. Преводът е на Силвия Колева. Историята се заплита в ритуалната зала в кметството, където малко момченце се обяснява в любов на момиченце на..
Тази вечер от 18.00 ч. в "Квадрат 500" в София се открива изложба, представяща колекцията на Националната галерия, която съдържа двадесет и един..
Книги на български автори бяха включени в литературни класации в Словения за 2024 година. Това съобщават от посолството ни в Любляна на своя сайт...