Слушайте!
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2024 Всички права са запазени

Български и сръбски деца учиха за България чрез изкуство

Снимка: Българо-сръбски център Враня / ИАБЧ

Деца от български и сръбски произход от Враня, Владичин Хан, Сурдулица, Босилеград, Лесковац, Пирот и Цариброд участваха в работилници по проекта „Културна дипломация и младите хора – мост на развитието на българо-сръбските отношения“, съобщи Изпълнителната агенция за българите в чужбина. Инициативата осъществиха Българо-сръбският център във Враня и Генералното консулство на България в Ниш, подпомогнати от ИАБЧ.

Целта на проекта е да запознае участниците с нашата култура и те да се гордеят с корените си, а тези със сръбски произход да изградят добро отношение към страната ни и без предразсъдъци. Децата се включиха в работилница по рисуване на характерни за България мотиви върху платно, изработиха мартеници, представиха традиционни български инструменти и българска музика.

Последния си ден младите хора прекараха в София, където посетиха Националния исторически музей и разгледаха основните забележителности на града. Те се срещнаха и с изпълнителния директор на ИАБЧ Райна Манджукова, за да поговорят за идеите за своето бъдеще.




БНР подкасти:



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Още от категорията

Изложба в София "По следите на Михайло Парашчук“

В Централното фоайе на Ректората на Софийския университет „Св. Климент Охридски“ беше открита фотоизложбата „По следите на Михайло Парашчук“, посветена на творчеството на украинския скулптор и неговия принос към българската архитектура...

публикувано на 18.11.24 в 17:41

Приключенско кино от 39 държави пристига на „Банско филм фест“

За двадесет и трета година екипът на „Банско филм фест“ ще пренесе публиката до едни от най-екстремните точки на света посредством 75 филма от 39 държави. "Всички те са премиерни, за част от тях прожекциите в Банско ще са световни премиери", каза за..

публикувано на 17.11.24 в 08:15

Милена Селими с награда за най-добър превод в Албания за "Времеубежище"

Милена Селими, преводачката на албански език на романа "Времеубежище" на Георги Господинов, която е и представителят на българите в Комитета на националните малцинства в Албания, получи наградата за най-добър превод през 2024 г. от провеждащия се в..

публикувано на 16.11.24 в 21:10