Слушайте!
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2024 Всички права са запазени

В Ню Йорк представят първия английски превод на "Случаят Джем" от Вера Мутафчиева

Преводът е на носителката на "Букър" Анджела Родел

Снимка: eventbrite.com

На 29 януари 2024 г. Анджела Родел, носител на литературната награда „Букър“ за 2023 г. (заедно с Георги Господинов), представя в Ню Йорк първия превод на английски език на романа „Случаят Джем“, превърнал се в една от най-популярните творби на Вера Мутафчиева. Информацията съобщи Генералното консулство на България в Ню Йорк в своята фейсбук страница. 

Представянето ще се състои в Rizzoli Bookstore, 1133 Broadway New York, NY 10010. Повече информация за премиерата ще намерите ТУК


Българската класика от ХХ век „Случаят Джем“, чието повествование е „замислено и осъществено като Съд на Историята, има изключително широк художествен хронотоп, то свободно преминава границите на историческите епохи и пренася през времето онези проблеми, които са възникнали и са останали неразрешени и до днес“ – пише в своята статия „Случаят Джем“ – книга за неудобната истина“ литературният критик Лалка Павлова.

Анджела Родел е родена в Минесота, учи езикознание и руски език в “Йейл”. Там се записва в славянския хор към университета и се влюбва в звученето на фолклорната “Мистерия на българските гласове”. Анджела посещава България през 1995 г., за да участва в събора на народното творчество в Копривщица, а страстното ѝ увлечение към българската народна музика прераства в силна любов към страната, езика и културата.

Снимки: eventbrite.com
По публикацията работи: Красимир Мартинов


Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Още от категорията

Приключенско кино от 39 държави пристига на „Банско филм фест“

За двадесет и трета година екипът на „Банско филм фест“ ще пренесе публиката до едни от най-екстремните точки на света посредством 75 филма от 39 държави. "Всички те са премиерни, за част от тях прожекциите в Банско ще са световни премиери", каза за..

публикувано на 17.11.24 в 08:15

Милена Селими с награда за най-добър превод в Албания за "Времеубежище"

Милена Селими, преводачката на албански език на романа "Времеубежище" на Георги Господинов, която е и представителят на българите в Комитета на националните малцинства в Албания, получи наградата за най-добър превод през 2024 г. от провеждащия се в..

публикувано на 16.11.24 в 21:10
Кадър от „Идва есента“

Музиката е на фокус в Киномания – най-старата филмова панорама у нас

Тази вечер, 13 ноември, в Зала 1 на НДК в София започва 38-ото издание на Киномания. Началото на кинопанорамата ще бъде дадено с най-новия игрален филм на режисьора Милко Лазаров "Стадото”, чиято световна премиера беше преди месец в Лондон, в..

публикувано на 13.11.24 в 10:10