Слушайте!
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2024 Всички права са запазени

За първи път в САЩ представиха английски превод на "Случаят Джем" на Вера Мутафчиева

Преводач е Анджела Родел, следват представяния и на други места в САЩ

6
Снимка: Генерално консулство Ню Йорк

Пред препълнен салон от ценители на литературата в емблематичната книжарница Rizzoli Bookstore в Ню Йорк носителката на "Букър" Анджела Родел представи превода си на романа "Случаят Джем", едно от най-известните произведения на Вера Мутафчиева.


В представянето и в последвалата дискусия се включи и генералният консул на България в Ню Йорк Ангел Ангелов. На гостите дипломатическата ни мисия предостави възможност да опитат първокласно българско вино.

В навечерието на събитието Георги Господинов, с когото Анжела Родел споделя „Букър“ за „Времеубежище“, написа в профила си във Фейсбук: "И все пак вратите се открехват... И това е естественият път".


Предстои Анджела Родел да представи англоезичния превод на романа "Случаят Джем" и на още няколко места в САЩ – в Колумбийския университет, в Йейл, Бостън, Минеаполис, Чикаго и Вашингтон, окръг Колумбия, информира Генералното консулство на България в Ню Йорк. 

Още снимки от събитието вижте в галерията под публикацията. 

Снимки: Фейсбук страница Генерално консулство Ню Йорк 

По публикацията работи: Красимир Мартинов


Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Галерия

Още от категорията

Изложба в София "По следите на Михайло Парашчук“

В Централното фоайе на Ректората на Софийския университет „Св. Климент Охридски“ беше открита фотоизложбата „По следите на Михайло Парашчук“, посветена на творчеството на украинския скулптор и неговия принос към българската архитектура...

публикувано на 18.11.24 в 17:41

Приключенско кино от 39 държави пристига на „Банско филм фест“

За двадесет и трета година екипът на „Банско филм фест“ ще пренесе публиката до едни от най-екстремните точки на света посредством 75 филма от 39 държави. "Всички те са премиерни, за част от тях прожекциите в Банско ще са световни премиери", каза за..

публикувано на 17.11.24 в 08:15

Милена Селими с награда за най-добър превод в Албания за "Времеубежище"

Милена Селими, преводачката на албански език на романа "Времеубежище" на Георги Господинов, която е и представителят на българите в Комитета на националните малцинства в Албания, получи наградата за най-добър превод през 2024 г. от провеждащия се в..

публикувано на 16.11.24 в 21:10